Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første avdeling - 5. Rolv og Truls. Fra engelsk - 6. Sne-løgten. Fra svensk - 7. Barne-vers. Frit efter et tysk barnevers ved utg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hadde hans søster nogen veninder hos sig; men Rolv hndde
været uskikkelig, og den dagen fik søsteren more sig alene
med veninderne. Rolv maatte sitte oppe paa kammeret.
Han hørte de andre barn lekte nede i haven; han hørte at
Truls gjødde og moret sig med dem. De hadde vist faat
lov til at ta epler. — Det var saart at sitte her oppe nu.
Men saa hørte Rolv skridt i trappene. Det var en som
kom sagte op-over. Han gjettet paa at det var Truls; han
kikket ut gjennem nøkkel-hullet, og like uten-for
nøkkelhullet saa han hodet til Truls med to store epler i munden.
Truls sat vist paa bak-benene. Men døren var jo laast.
Rolv kunde ikke faa den op; Truls heller ikke. Og eplerne?
Ja, hvor det blev av dem, det vet jeg ikke.
Bæ, bæ, bæ!
Nu yrer det med sne.
Sauen ser ikke stenene,
saa slaar den sig paa benene:
bæ, bæ, bæ!
Bæ, bæ, bæ!
Nu yrer det med sne.
Sauen ser ikke stalden sin,
saa slaar den sig i skallen sin:
bæ, bæ, bæ!
Bæ, bæ, bæ!
Nu yrer det med sne.
Sauen ser ikke stubbene;
og bak-om sitter skrubbene.
Bæ, bæ, bæ!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>