Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
læ ræling og fortalte det til Sivertsen, og for det gav gtjT
manden mig en lusing. Det var unmlig, sa lian. Men gamle
Sivertsen syntes nok ikke det; han sparte mig ivrig nt og
mente vi hadde været saa langt nede som Gunnarshaug fyi.
Vi hadde holdt paa slik i seks, syv ctmaal. Det var
surt og vaatt og regntungt alt, baade taugverk og seil, og
folkene begyndte at bli kjede av det.
Gamle Sivertsen hadde i den sidste uken bare ligget og
brummet der nede i køien og snakket mod sig selv. Jeg
hørte godt at han laa og rørte om Bispen, og han stirret
paa mig naar jeg var der nede, med sine røde øine og det
graatottete haar, saa jeg blev ganske ræd, endda jeg nu
var vant til ham. Da vi saa igjen engang maatte vende
paa formiddags vakten, begjærte han en flaske av mig midt
om dagen. Han snakket først til mig morgenen efter, da
han vilde at jeg skulde forfare kahytsvinduene. Senere
om eftertn idd agen maatte jeg bruke svaberen i alle kroker,
de var rene fluebol, paastod han. Og saa vilde han siden
at jeg skulde ligge der nede; han bod mig en blank daler
for det. Og hvad skal en stakkars kahytsgut gjore? Vil
han ikke gjore det for daleren, saa maa han gjøre det
uten den! . . . Men jeg glemmer ikke den natten. Jeg vaaknet
ved at han forskræmt og sagte vækket paa mig, —
«Nils! . . . Nils! . . . Er du vaaken? Ser du det . . .
henne ved bordet der . . . den hvite? . . . Han peker paa
barometeret! Nu , . . rækker han armen ut . . . bare han
ikke peker paa uret igjen! ...»
«Det er nok ingen ting, kaptein!»
* Neivist! Du skal faa en daler . . hi, hi! Nu staar
han midt paa gulvet, ganske svart av fluer. Saa . . . væk
er han! . . . Han saa ut som en bisp, du!» lo han . . .
«det kalder vi at se i søvne det! . . . Hin! . , . Hm! . . .
det gaar som et kjølvand efter ham ut av kahytsvinduet
av morild. Ser du, der er endnu lyse striper paa gulvet
efter ham. Nu kan du sove, gut! . . .
Gunnarshaug: stort fyr paa Lister; koldes ogsaa Lister fyr;
se bill. s. 10S. — Etraaal: dogn. — Svaber: tykt taug som er
op-trevlet i enden; brukes til at vaske <læk o. I. med.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>