- Project Runeberg -  Læsebok for folkeskolen / Del 5. Byutgave /
221

(1909-1912) Author: Nordahl Rolfsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

og i stue, paa fjord og paafjeld. Han skrev til kirkestyret
at lian maatte reise ut av landet for at snakke med lærde
mænd, — og han kom ut. Hau skrev til stortinget og bad
at de skulde lukke Bibelen op for finnene og la dem faa
bøker i sine fædres maal. Og hau oversatte av Bibelen og
brændte det, oversatte og brændte det; for han syntes ikke
det var godt nok.

Han skrev til kongen om han kunde faa avsked fra
Lebesby og lon i otte aar, saa at han av alle sjæls og
legems kræfter kunde arbeide for finnene og deres sprog,

— og altid skrev han slik at han blev hort. Han var i
Sverige hos lappene der, for at hore hvorledes sproget blev
snakket hos dem. Han var i Finland, for at lære at kjende
kvænene i deres eget land. Han var hos den navnkundige
Blias Lonnrot, som har samlet Finlands fagre folkesange,
som gik paa sin fot fra bygd til bygd, med skreppen paa
ryggen og Hoiten i lommen, og tigget viserne sammen, —
som vandret i vildmarken og mellem lialvvilde folk, — som
kastet sig i elvene hvor det ingen bro var.

Og efter hvert som Stockfleth syntes det var brukelig
det han hadde gjort, kom hans finske boker: læsebok og
katekisme, bibelhistorie og forklaring, s pro gl i ere og ordbok,
hele det nye testamente, og mange Uere. Det var et
kars-verk, naar en vet at han saa at sige maatte lage
skrift-sproget og begynde med bokstavene.

Det blev glæde paa finnene da de fik sine egne bøker,
og var det nogen som studset litt fordi det var nyt, saa
tok presten det med sit gode lynne. Han kom til Karasjok
en vinterdag i 1841. «Vi vil ikke ha dine bøker,» var det
flere som sa. «Vil I ikke ha bøker i eders eget sprog?»

— «Jo, men ikke dine, ikke dine latinske bøker!» — «Hvad
ondt har de smaa uskyldige bokstavene gjort?» spurte han
en anden gang.

Elias Lonnrot, linsk sproggransker, født 1802, blev i 1863
professor i finsk sprog og literatur ved universitetet i Helsingfors, døde
i 1884. Han drog i en række av aar omkring i Finland, Lappland,
Rusland og de russiske Østersjoland for at samle finske folkesange. Disse
sange er det ister som bar gjort Lonnrot berømt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:13:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lffrolfsen/5/0221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free