Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Yttersta domen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
114
Porr’n sömnens tunga moln med glömskan omgaf mig.
Jag vaknade, hvad skräck! jag vädrens hvining hörde.
Flög opp; och vågen röt, och vidt från stånden förde.
Förgäfves all min bon, när åt det bistra haf
Jag på en planka mig förtviflad öfvergaf.
Hvad skulle, sade jag, en älskare ej våga?
Han hör ej sjöars svall, han ser ej dundrens låga;
Han blott en flicka ser, som all hans sällhet gör,
Och missnöjd är, att ej han mer än en gång dör.
Men fåfängt sökte jag en älskad strand att hinna;
Jag mot en klippa drefs . . . der, trogna älskarinna!
Der sårad, matt och blek ett dödens rof du låg.
Jag ropade ditt namn, du grät och på mig såg.
Har ångern, sade du, har ångern fört dig åter?
Den Sulma du bedrog, i det hon dör, förlåter.
Du dog. Bestört och vred jag höjde upp min röst:
»O, Sulma! Sulma, hör!» - Med dolken i mitt bröst
Och dig uti min famn, att kröna våra öden,
Jag störtade mig ner; fann hafvets djup, fann döden . . .
Men lugnet fann jag ej - Det åskar . . . Sulma, fly!
En tid och än en tid!»
I hoppets lätta sky
De för min rörda syn, dock klagande försvinna.
O ångerns kala hem! skall här jag Werther finna?
Naturens ömme son! I nattens töcknar höljd,
Du mulen vandrar här af Dauras * vålnad följd.
Charlotte! Charlotte! en blick, en blick från himlars
sköte;
Men se! de Öppnas re’n ... Flyg till din älsklings möte.
Hvar är du, Juliette? Romeo ropar dig.
Hör! midnattsklockan slår . . . din skugga döljer sig,
" * Se Ossian, The Songs of Selma,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>