Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Till Thorild - Till den samme
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
517
Till Thorild.
Skald och vän!
Huru oändligen skulle icke min vördnad för
försynens visa styrelse ökas, om detta mitt bref kunde träffa
min herre. Jag har skickat till Holmberg, till Rothstein,
till boklådor - allt förgäfves. - Men det bud, sådant
som det står för min herre, är ett nöt; och dertill är
ingen af oss skuld. - Nu ad rem.
Jag är i Stockholm, - jag har qvitterat afgrunden.
Det kunna ej alla ogudaktiga göra efter; men alla
ogud-aktiga äro icke poeter. Tusende saker har jag att berätta
min herre; och kan ej nu, för en blessyr i högra foten,
gå ut. Jag väntar min herre till mig - min adress
följer. Ett måtte jag säga: Jag har ett nytt skaldestycke
under händer, och det heter - kyrie Eleeson - Yttersta
domen. - Början ligger nu hos stats-sekreteraren
Schröderheim, hvars bref min herre skall få se. Ännu en sak
- - - men fortfar jag så, säkert får jag köpa en bok
postpapper, - ack! - Thorild har ej hjerta, att ruinera
ödmjuke tjenare och vän
LIDNER.
P. S. Skrif mig till hvad timma jag hedras med
min herres besök. - Ett godt nytt år! - - dock det
var dumt: det hör ju ej till snillet. Farväl. NB. kom
helt ensam.
Till den samme.
Ovärdige komplimenteur, som ej is svara på en vacker
nickas bref. - Jag fader svär, att aldrig hon skall blifva
din hustru: skrif en elegie! - Jag vill ge ut en
tidning: - Toiletten. Jag har kanske matsäcken full. Vill
du komma med mig? - Plär du hört dummare? L** kom
till mig med tryckfrihets-förordningen, hvilken af herr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>