- Project Runeberg -  Linköpings stifts herdaminne / Första delen /
293

(1915-1919) [MARC] [MARC] Author: Johan Alfred Westerlund, Johan Axel Setterdahl
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Domkapitlets öfriga ledamöter - 11. Gymnasium i Linköping - b. Andre teologie lektorer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Lektorer. 293
W. var i sina åsikter ”gammaldags”, hvarför lian med alla krafter
motverkade Lindbloms val till biskop. Såsom ledamot i kapitlet måste
han skrifva till sin chef och gratulera honom till utnämningen. Hvad
han skref, år obekant, men biskopen skrifver i ett efterlämnadt bref:
”Lector Wallenberg har i en impertinent ton strukit öfver med några
krypande toner till sist. -Tag har svarat honom behörigt. Sed trans-
eant ista”–––––-.
Något förtroligt förfiållande mellan biskop L. och lektor W. kom
aldrig till stånd, hvarför W., som började blifva bräcklig, tog ständig
tjänstledighet och bosatte sig på sin landtegendom, då biskop Wallquist
skref till biskop L.: ”Din förlust var väl dräglig. Mannen såg seg ut
och måste hafva varit besvärlig.”
När biskop Lindblom ville på svenska utgifva Morus’ arbete Epi-
tome theologise christianae, fick lektor W. i uppdrag att granska senare
delen. W. fann boken heterodox och kunde ej gilla dess utgifvande på
svenska. Då man ändå fortsatte med tryckningen, uppträdde W. i ka-
pitlet och påpekade, att han i alla domkapitelledamöternas närvaro
yttrat sitt ogillande af bokens utgifvande på svenska i anseende till
flere dess neologiska principer, som enligt hans mening voro stridiga
mot Guds ovrängda ord och våra symboliska böcker. Den kunde så-
lunda icke utan ansvar efter religionsstadgarna utspridas särdeles bland
en mindre underbyggd allmänhet, ehuru den innehölle mycket vackert
och ledande till en trognare granskning af vår kyrkas dogmer, hvarför
den kunde med anmärkningar på sina ställen af en varsam docens före-
läsas. Detta yttrande begärde han till införande i protokollet 1798 4/4
till eget ansvars undvikande och yrkade också, att manuskriptet skulle
affordras tryckeriet och öfverlämnas till kanslikollegium. Detta var ett
streck i räkningen för biskopens planer, emedan han kunde ana, att
lektor W. ej var ensam om sin mening utan hade medhållare såväl i
domkapitlet som ännu mäktigare utom detsamma. Biskop L. föreslog
då, att ärendet skulle hvila till nästa sammanträde. Det sammanträdet
kom dock aldrig. Först efter lektor W :s död vågade biskopen gifva
ut boken och då utan att hafva låtit den undergå någon ny granskning.
Fr. tr. utg.: Fundamentum recuperandae salutls per fidem in Christum, TJps.
1765. Diss. indolem consensus interprétandi explicatura, ibdm 1767. Commentatio
de sensu communi solo verse Philosophise fonte & arbitro, Linc. 1782. Syntaxis
latina, ibdm 1796. Oratio ad festum Säeculare in memoriam Concilii Upsaliensis
anni 1593. In Gymnasio babita Lincopiensi die 7 Martii 1793. Norcop. 1798.
Aposteln Pauli bref til de Romare ocli Ebreer med exegetiske och polemiske an-
märkningar, Norrköp. 1799. •
36. Johan Bamstedt, 1S00. Se förste teol. lektorer, sid. 283.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Apr 10 12:31:00 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/linherda/1/0397.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free