Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Domprosteriet eller Hanekinds och Åkerbo kontrakt - 10. Östra Skrukeby pastorat - Kyrkoherdar i Östra Skrukeby och från 1821 äfven i Lillkyrka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
östra Skrukeby pastorat. 107
dotter. Student i Upsala 1704; prv. 1713; skvadronspredikant vid Öst-
göta kavalleri 1718; kyrkoherde här 1725. f 1762 1/2, begr. 12/2.
Gift 1) 1718 12/j, med Annika Mörtting, f. 1696 23/7, f 1740 it/4._Barn: Chri-
stina, gift 1) med J. Metzenius, komminister i Mogata; 2) 1763 3/n med Jacob
Engström, kungsträdgårdsmästare i Linköping. Samuel, e. o. prästman. Petrus,
f. 1727 2S/7, f s. å. 26/12. Petrus, f. 1731 6/5, t i Juni 1741. Greta, f. 1734 ie/8, f
s. å. 22/9. Brita, f. 17351/10, g. m. Lars Ekmark, som var död 1762. Daniel,
f. 17381/10. öfverlefde fadren. — 2) 1745 29/7 med Christina Maria Wendel (änka
efter J. Lithander, kyrkoh. i ö. Harg), adl. ätten 1744, f. 1691 30/3) f 176629/3,
dotter af Ohristopber Adolf W., kapten, och Christina Eva von Gröninger, adl.
ätten 742.
Till lians begrafning författades ”Cypresser”, kvarur må anföras:
Du war en nitisk man för Himla-HERrens ära:
Du skötte så Din Hjord, att jag Dig prisas hör:
Och när ej tiden kan Ditt ålders lof förtära,
Ditt minne i mitt bröst än mindre nå’nsin dör.
Arvid Rydelius, 01. iil. skref ”In Tumulum”, hvarur meddelas:
Ecce! sub hoc recubat talis jam pulvere Pastor,
Quondam fidus oves qui longo tempore duxit,
Exemplisque piis decoravit, testibus illis,
Pastorale pedum.
Församlingens ”SORGE-QVÄDE” var af följande lydelse:
Ach! sorgfulla bröst
Hvar finner Du tröst?
Din FADER är död,
Som hafver Dig spisat
Med lefvande bröd;
Hvars fot, munn och hand
Dig vägen har visat
Till Sällhetens land.
Farväl nu, vår FAR!
Som lämnat oss qvar
På verldenes Ö:
Vi ha Dig i minne
Tills vi ock sku’ dö;
Men mörkt är Ditt hus:
Tre änckor der inne:
Gud, vare dess ljus!
Fr. tr. utg.: De lingua latina, Europse linguarum matre, Ups. 1721.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>