Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Att handhafwa wäxterna uti Botaniska trägården är en
wettenskap, som aldrig kan läras af böcker, utan måste inlifwas
genom många åhrs förfarenhet. Min son är den enda i riket, som
detta kunnat lära, under det han warit uppföd i Academie
trägården, och der omgåts med wäxterne ifrån späda åhren; hwar
igenom han ock de 2:ne siste åhren anseligen lättat min möda, då
han nästan allena bewakat inseendet öfwer Academie trägården.
De delar af Medicinen, som enkannerligen höra till denna
profession, har han åtskillige gånger flitigt afhört, men denna fodrar
ock sin tid, och bör förökas så länge han lefwer, ty ingen födes
så wis, som han dör; emedlertid skall han få där till anseligare
subsidier än någon annor, ty de förste åhren, då jag kom till
professionen, anwände jag dagar och nätter att, i mögligasta måtto,
sambla af alla närwarande authorer, alt hvvad som woro redigt i
wettenskapen uptäkt, och det samma i redig ordning ställa; detta
har jag sedermera årligen förökt, genom nya authorers läsande;
hwilket alt jag lämnar min son till hemgift.
Skulle, hos Hans Kongl. Majestet, Eders höggrefl. Excellence
nådigst täckas underdånigst föreslå denna min son, Demonstratoren
Carl Linnaeus, till stadfästelse på Professionen äfter mig,1 att han
fingo, så länge mine krafter uthärdade med akademiska arbeten,
profectionera sig alt mer och mer i de här till hörande stycken,
giöra nödige resor, och arbeta under mitt inseende, så hoppas jag,
näst den högstas wälsignelse, att den wettenskap jag mögligen
up-arbetat, skall i hans tid winna bestånd, då och mine samblingar
af observationer och naturalier, samt bibliotheque, som mig kostat
så mycken möda, kunna komma till nytta, och utom hwilka ingen
annor skall giöra det samma.
Här wid utbeder jag mig lika underdånigt, att i min lifstid få
behålla min lön, husrum och de andre med professionen
förknippade förmoner, på samma sätt, som H:r Archiater Rosén och
Profess. Strömmer2 åtniutit, då min Successor till mitt frånfälle
böra wara nögd med sin innehafwande Demonstrators lön och invad
han kan förtiena genom flit och arbete. Hwar emot jag, så länge
jag lefwer, skall beflita mig att gagna och augmentera wärket.
Den nåd mig således wederfares, lika med H:r Arch. Rosén
och flere, äro de starkaste driffiädrar att wid denna hedersamma
Academien, genom Docentium semulation, få wettenskaper brakte
till den största högd, då hwar och en gierna upoffrar tid, lif och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>