Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
land, Holland. Den samma har ock i wår Academie-Trägård, dag
ut och in, och utan en enda dags hwila, med oändelig flit, nu på
tionde året förestådt denna Academiska Trägården. Wår lycka har
warit, at denna Trägårdsmästaren, på hela denna tiden, icke warit
en enda dag siuk. Men om så skulle hända, at han åtta dagar
blefwo sängliggande, kunde intet annat skie, än at Orangeriet wordo
tagande en obotelig förlust; ty så många tusende krukor med
wäxter fordra hwardera sin egen skiötsel til warma, wattning,
omsättning med mera. Til förekommande af en sådan förlust är
wid alla wäl inrättade Academiska Trägårdar en ständig gesäll,
som kan wara Trägårdsmästaren behjelpelig wid des dageliga
arbete, och wid åkommande sjukdom eller dödsfall Orangeriet rädda.
Ty är til Ven. Gonsist. min wördsamma begäran, at Ven. Consist.
täcktes tilslå 600 dir kp:mt årligen til en gesäll, som häremot
blefwo förbunden, at wara beständig wid Trägården eller ock
tillägga til den nu warande Orangerie-drängen 400 dir kp:mt årligen,
at han hela året tjenar uti Orangeriet, som man eljest ibland
gesäller sällan lärer få någon så för karl, at han kan luckorna wäl
sköta, och all weden hugga. Dessutom woro ganska wäl, om den
nu warande skickelige Trägårdsmästaren kunde på något sätt hugnas,
at han icke under sitt arbete, som är det trägnaste ibland alla
Betjenters wid Academien, upgofwes. Han har icke en utan flere
gånger af mig begärt sit afsked, föreställandes, huru han med all
sin möda icke förmått, sedan han hit kom, förmedelst tijdernas
dyrhet förtjena sig en enda råck på kroppen.
Kunde Ven. Cons. finna någon utwäg at hugna honom, woro
det mycket tilbörligit; kunde Ven. Cons. tillägga honom Titul af
Inspector (: en character, som plägar brukas at distingvera de
ansenligare Trägårdsmästarne:) samt anseende med Exercitie Mästarne,
så torde det tjena för en upmuntran för honom, fastän jag aldrig
der om med honom talat.
Detta alt täcktes Eders Magnificence och Ven. Gonsist. taga i
gunstigt öfwerwägande, och sedermera inför Hans Kongl. Höghet
saken remonstrera, då jag är försäkrad, at Hans Kongl. Höghet,
wår allernådigste Canceller, som gifwit hela wår Academie, och
äfwen denna härliga inrättningen, lif och lustre, lärer ock med sin
Kongl. Nåd detta befrämja och fastställa, hwarigenom Academiska
Trägården blefwo beständig, och jag fri från det answar, som på
mig kunde drabba, om jag sådant förtego.2
Carl Linnseus.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>