Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hans tillstånd, Högw. H:r Biskop och Ven. Cons., är så mycket
mer att beklaga, som han genom en ei nog öm Förmyndare
kommit i mistning af en del utaf sitt lilla arf, som Eders Högvv. och
Ven. Cons. nogsamt är bekant; blefwe han derföre wid sådant
tillfälle med nogon hielp ihogkommen, kunde han i sitt beträngda
tilstånd nogorlunda wara soulagerad.
Förblifwer
Högwördige H:r Doctor och Biskopens
samt
Maxime Venerandi Consistorii
Upsal. d. 13 Dec. ödmiuke tienare
1745. Carl Linnseus.
Johannes Floderus
Secr. Nat.
Originalet bland Växjö domkapitels akter för 1746 (fol. 9). Endast namnet
med Linnés handstil; huruvida han är författaren, är ej fullt säkert.
159.
Högwördige Herr Doctor och Biskopp
så ock
Venerandum Consistorium.
Venerandi Consistorii bref till mig, af d. 25 sidstl. Aug.,
angående Hans Kongl. Maij:ts nådiga författning, till wärkställigheten
af Lappmarks Prästers befordran inom wissa år, och uti alla
Stiften i Riket, har jag, uti Småländska Nationens här wid Kongl.
Academien allmänna Samling, hos mig, såsom thess Inspector, uppå
Venerandi Consistorii begäran, icke allenast låtit Nationen föreläsa,
utan ock uppmuntrat thess Ledamöter, att en så nådig författning
ställa sig till fördelagtig underdånig efterlefnad.
Nationen ärkänner med underdånigste wördnad Hans Kongl.
Maij:ts besynnerliga ynnest, igenom så nådig författning, och
äf-wen, med ödmjukaste tacksägelse, Venerandi Consistorii
sorgfäl-lighet ora thess kundgörande; och, fast ingen sig thertill ännu
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>