Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hoppas, at Mia Hr. Broders iämbne sinnelag bibehåller mig til mitt
bästa; en werlds beständiga obeständighet och de mensklige
föränderligheter, som här flyta af så månge skiljachtige ödets händelser, de lämna
sällan en olycklig en enda wän öfrig, ehuru många vvänner en gynnande
* lycka tilskyndat; iag wet ej, med reen sanning at säija, hwem iag i
Upsala, utom min Herr Broder, kan äga till wän, i synnerhet sedan iag
sedt mig så hårdt handteras och störtas af dem, som både natur och
lag bordt förbinda til ära, heder och kierlek, emot mig, som så
out-trötteligt befordrat deras wälgång till min olycka; Min Herr Broder
kienner dem och kan vvittna til mycken del, om det icke är sant, hwad
iag säger: iag weet, at denne ingress af mitt bref roar min Bror als
intet; det heter ju, man bör fägna och förnöja sin wän på alt sätt?
Det är däremot min Bror ej okunnigt, at och en wän deltager uprieh-
tigt i sin wäns widrigheter, ty däruti består den oförfalskade wänskapen.
Sedan nu mina närmaste, med afklädande af deras egen ähra och
samwetes frijd, bräckt mig i et olyckligt tilstånd, har iag et åhr och dag
ej funnit något teckn af deras ändring, men twärtom ouphörlig
förföljelse, jämväl utom Rikets gräntzor; nog ser iag, at längden af tijd will
låta dem utdricka den kalck af försmädelse och elände, som de för
mig med så berådt mod inskiänckt; men — interea patitur justus:
Ingenting wore mig mehra kiert, än om Min Bror täcktes genom sina
wänner befordra mig Leigd, at iag för hela werlden finge tillfälle at
wijsa, hvad arghet och gemenhet kan uträtta; det war en olycklig och
i alla ewighet fördömbd stund, då Herr Professor O: C: kom i mitt
huus; iag önskar at den dag kunde utplånas uhr alla tijders calender:
hwad heder har han nu af min olycka, jo, et sargat och bijtande
sam-wete och en wakande opmärksamhet emot sig, af alt honett folck; förlåt,
Min kieraste Bror, at storgae [?] naturales ibland flöda öfwer; om någon
man i werlden förtient et annat bemötande, så tilltror iag mig wara
den samma: Min gunstige Herr Broder, sök mig ut en wän af förstånd,
som åtager sig, at hos min Nådige swänske öfwerhet förskaffa mig leigde;
iag är af den swarttaste afwund, på det hårdaste blamerad och wet ej
än min angifware; iag är för ingen del öfwertygad. utan Professor Celsij
utbrackte håniske sqwaller har haft et sådant intryck, at iag blifwit
olycklig: hielp mig min Bror, iag beder af hiertat — torde hända at
Herr Professor Fick 1 wille åtaga sig denna möda; tala med honom
oförmärckt därom, och om han finnes willig, så wijsa honom detta brefw,
men eljest ej. — 1 går, war iag i den magnifique trägården,2 därest iag
med tårar af glädje, omfamnade och kyste copian af den wärde secundi
Dioscoridis original, stående i sin Lapphabite; iag fick ej wäll se Biliden,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>