Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och »kiörde åstad alt till Polyandria», men hindrad af andra göromål, ansåg
han sig ’följande år nödsakad att lemna sitt halffärdiga verk; manuskriptet
därtill finnes ännu i behåll och eges af Linnean Society i London. År 1751
grep han sig åter an, och 1753 hade han den glädjen att af trycket få
ut-gifvet detta »wärk, som Linjleus altid sjelf höll för sitt bästa» och som af
» Haller betecknas såsom »maximum opus et aeternum». Andra upplagan
däraf utkom 1762—63.
2 William Sherard, född 1659, engelsk konsul i Smyrna, sedan bosatt i
England, stiftare af en botanisk professur i Oxford, död 1722.
3 Johan Jakob Dillenius, född 1684, botanices professor i Oxford, död
1747.
4 Spänn från mödosamt lass, spänn snarligt den åldrande hästen,
Att till det yttersta ej han må springa, och stöna af trötthet.
Citatet, något ändradt och förkortadt, är hemtadt från Horat. I Epod.
I: 8.
6 Hvad härmed afsågs, är oklart; från början af d. II Juni 1746 till d.
17 s. m. 1747 utgaf nämligen Linné ingen disputation.
568.
Högwälborne H:r Baron.
När Magister Kalmius kommer, skall jag se, om jag kan
sätta saken i det ljus, hon bör, och på de fotter, hon kan stå.
Jag hoppas nu en gång snart få se H:r Baronen. Gud hjelpe
H:r Baronens Fru Moder Friherrinnan,1 att det ej sker för, än man will.
Det skall blifwa roligt efter wår död för barnbarnen att läsa,
hwad swårighet den har att blifwa Svensk, som en gång skall
regera hela riken: Botanices utilitas.
Jag önskade snart få orera wid någon promotion, då det skulle
ske på swenska och tryckas; argumentet är de Botanices
adoptatione in usum patrice.
H:r Kalm borde disputera pro gradu de Oeconomice patrice
augmento opera L. B. Bielke. Det anstode honom till
tacksamhet. Det gjorde honom lystre och det hade man [lätt att] vertera
på swenska. Jag wille dietera första uppslaget.
H:r Baronen har en liten son,2 som känner insecter bättre,
än mången gammal. Jag tycker om honom, derföre att det är
wackert. Men aldrig så, som wore det min son, som det kunde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>