Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hallers2 dubia emot Critica Botanica behåller M. Bror; jag
behöfwer henne icke in duplo, ty hon är skrefwen utan tanka.
Hans dubia äro i det sista brefwet till Löfling ej wärde at
uptaga.
quasi: därföre at wij ej wet någre gambles derivationes
vocum, därföre äro de primitiva.
om. fast något af Patrum woro primitiva, så får därföre icke
nu alla ord giöras dylike, som olus, flos.
Hwem har någonsin sagt at nectarium är essentiale floris?
Rosam esse polyandram ob plurima stamina, ego definivi
Icosandriam a situ, non numero staminum, quamvis dixi a potior e.*
så barnachtigt grähl.
Min Broder täckes läsa innelychte och mig det tillsända
tillbakas. stackars Löfling är brydd om sin thermom eter4; tycker M.
Br. apropos, så wisa det åht Hr seer. Wargentin.
Hälsa Hr Baron Hårleman.
Lef sött. jag är
Utanskrift som på bref. 711.
Sigill IV. svart lack.
1 Michaei, Gottmeb Agnethlkr, född 1719, filosofie och medicine doktor,
död 1752, året efter sedan lian i Halle utgifvit en disputation De Lauro.
2 Alb. von Hallers son. Gottlieb Emmanuel. född 1735, slutligen senator
i Bern, död 1786. Då denne var endast 15—18 är gammal, utkoinmo med
honom såsom uppgifven författare Dubia quadam ex cl. L/nnkj Fundamentis
hausta I—V (Göttingen 1750—53); tvifvelsutan hade de flutit ur fadrens pennar
Redan 1753 skref sonen till Linné och utbad sig tillgift för utgifvandet af dessa
obefogade skrifter.
3 Att Rosa är en polyandrist på grund af sina talrika ståndare. Jag har
bestämt Icosandria efter ståndarnes plats, ej deras antal, fastän jag sagt
företrädesvis,
* Bland andra vetenskapliga instrument, som Vetenskaps-Akademieu
lem-nade Löfling för att medföra på resan till Spanien, var ock en termometer —
något som den tiden var svårt att erhålla. Olyckligtvis föll den ned från
kajut-väggen, »då Dalarö skans skulle vid förbifarten saluteras». Linné
underrättades om denna förlust och ombads att bedja Bäck, som var lycklig egare af ei
sådan klenod, att »med nästa fartyg till Lissabon eller Gadix» sända densamma.
Så skedde ock. ......
Min K. Broders
1751
jun. 4.
lydige
C. L.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>