Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Utanskrift och sigill som på bref. 818.
1 Efter Backs råd hade Linné skrifvit till v. Höpken och bedt om ursägt
för dröjsmålet med den utlofvade afhandlingen. »Aldrig hade jag trott mig
blifva beskyld för lätja, men nu får jag stryk därför, under det att den gode
Matthesius får gå fri för allt klander». Jfr. Tn. M. Fries, Några akademiska
befordringsfrågor i Upsala under Linnés tid i Nordisk tidskrift 1910 s.
100—117.
2 Hvad har jag vunnit därmed, att jag jägtat, att livilan jag ägnat
Endast af timmar ett par, natten förvandlat till dag,
Om jag nödgas ändock här stanna.
(Ovidius)
3 Christian Holm, svensk konsul i Gette.
* Baron Gustaf Jacob Horn af Rantzien, född 1706, hofmarskalk hos
drottningen, halshuggen 1756.
846.
Nobilissimo D:no BjECK
amico dulcissimo
S. pl. d.
Car. Linnseus.
Rex potenlissimus ad discessum meum gratiosissime
petitionibus meis supplicissimis annuebat, quibus petii Regite Majestati
placere, dum proxime accederem, mihi in mandatis dare ut
accedam, alioquin enim cogar a Cancellario veniam petere. IIoc
Serenissimo non displicebat, adeoque possum secure delitescere,
quousque Rex jubeat.1 Hoc quaeso, si aliter res proponeretur, Tu Amice
dulcissime integerrimeque proponas.
die Mercurii proximo excursiones s. Herbationes suscipiam, et
quidem primam in Gotsundam.
nunc omnes curas aestatis simul concurrunt in Horto, sata’
plantae repullulant, debent dignosci, a noxiis herbis repurgari;
ar-obres frondescunt, flores vernales intrant et discedunt, adeoque
curae gratae quavis hora insistunt.
Vale suavissime Amice.
Dabam altero die a Tua epistola.
accepi tractatum de Lino perenni a Schrebero2 1754.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>