Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Amicissime D. B/ECK
Préses Medicorum Svecise.
Discessi Ulricksdala,’ut puto, plena gratia Regum; ultima
vespera, qua vale dixi, ultra horam cumulatus fui favore Regis et
imprimis S. Reginae privatissimo collegio, familiari sermone
exceptus de variis; ibi devotas dixi Regibus gratias.1 Si gratia
excideram, hoc fato debetur, non mihi.
Vocavi Lic. Bergium, ille gratia sui principis cumulatus
exul-tavit, et devotissimas suas literas hodie tradat suo Maecenati vero
Magno. Exultant certe non sine causa alumni nostri de Préside
suo vere eximio, et ut debent pleno ore publice testantur eorum
salutem numquam commissam fuisse mitioribus fatis et magis
generoso /Esculapio.
DD. Fick in jus vocavit Episcopum Halenium ob G00
tha-leros cupreos; hic emit ante decennium predium; literas contractus
composuit D. Fick; absoluta litera jocose adscripsit D. F.: munus
gratias debetur Fickio; ridebant omnes jocose; post 10 annos in
sententiam provocat fratrem, malevoli dicunt, quod hoc facium
fuerit a Fickio, quod inspecturam Nationis Westrogothiae non
acceperit Fick, sed Strömer, quam antea exornavit D. Halemus.1
Tu valeas et utere felicibus fatis.
Upsaliae 1751 d. 14 juriii.
Utanskrift och sigill som på bref. 818.
’ Med sitt vistande på Ulriksdal var Linné denna gång, liksom förut
mycket belåten; »jag reste därifrån», skref han, »med, som jag tror,
konunga-parets fulla bevågenhet. Då jag sista aftonen tog afsked, öfverhopades jag
med ynnestbevis af konungen och isynnerhet drottningen, i det att jag under
mer än en timme fick alldeles enskildt med dem samspråka om allehanda saker,
hvaröfver jag ock för Deras Majestäter betygade min tacksamhet».
Belåtenheten synes hafva varit ömsesidig. 1 ett bref till sin mor omtalar Lovisa
Uliuka (den 6 Aug. 1751) bland annat, att hennes »collection des papillons et
des insectes des Indes est extrément belle et le coquillier des plus
complets-Je nVamuse å le ranger avec un professeur d’Upsal, qui est trés grand
con-naisseur et physicien. C’est un homme fort amusant, qui a tout 1’esprit da
monde sans en avoir les maniéres, et qui m’amuse infiniment par ces deux
raisons. Les soirs, il est obligé de se promener avec le Roi, et i! ne se passe’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>