Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Min fromme Broder.
För gunst, wälfågnad ocli logement aflägger jag all
uptänke-lig tacksamhet; och beder att min wördnad anmälas likaledes hos
nådiga Syster1.
Då jag hemkom, hade jag flere bref för mig, än jag hinner
swara på 8 dagar.
war god och ej förgiät min commission om Påfoglarne hos
fru Schröder2.
Har jag glömt min nattmyssa i M. K. Broders säng, så torde
jag få den wid något tillfälle.
Obehagelige tider har jag haft från Spanien; den stora
Vultur2 är död.
Nytt intet, jag lefwer och dör
Min kiäraste Broders
Upsala 1757 lydige dräng
d. 2‘.) junii. G. L4
Utanskrift som pa bref. i)24.
Sigill bortklippt.
1 Abb. Häcks hustru Anna Charlotta Adlerberu.
2 Se bref. 662 not. 1. •
3 Petrus Löfling.
* Resten af namnet bortklippt.
952.
Min Kiäreste Broder.
Hvvar rad i Min K. Broders bref fägnar mig; Gud wälsigne
M. K. Br. för beständig wänskap.
War god och glöm ej stiga till fru Schröder at atlägga hos
den goda Fruen min innerliga tacksäjelse för den makalösa
Kaka-dora, som gifwit mig så mången rolig stund, och äfwen så ofta
påminner mig den tacksamhet, jag är skyldig en så behagelig fru.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>