Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
til at ärkänna min skyldiga Wördnad mot Wälborne Herr Archiatern
som jag gerna önskade. Non opis est nostrae gråtes persolvere dignas.
Jag ansåg redan förut de stora binder i den wägen Wälborne Herr
Archiatern nådigt behagade utse til min räddning. De syntes för mig
oöf-werwinliga: det fordrades til en dylik framgång för en utom wärket
promoverad yngling, Wälborne Herr Archiaterns och Riddarens inägtiga
och ifriga befordran: quisquis ero, baud, credo, invisus coelestibus auras
vitales carpo. Om något utom dess mig bryder, är det sannerligen ei
annat än ovissheten, i hwilken jag ännu swäfwar, innan jag fåt aldeles
fästat vjiit ögnaroärke på något wist mål til min framdeles befordran
Ars veterinaria samt medicina hafwa hitlils syslosat mig. Jag kan deraf
redan förmycket at ei deri bli brukader. Det ser ut, som Herrar
We-derbörande i Stockholm ei i nåder kunna göra de inrättningar, at jag
dermed kan wara nögder. Jag vågar ei vidare uttrötta Wälborne Herr
Archiatern och Riddaren med yllerligare nådiga befordringar.
I går var jag bos Herr Richard. Wi arbetade en hel dag på at i
dess rika frösamliugar utse det vi kunde inbilla oss wara rart eller
mindre bekant. Jag afwaktar vidare ordres och underrättelse om liwad
som widare befalles. Alt är til Wälborne Herr Archiaterns och
Riddarens tiensl, til nästa år. Dessa Herrar voro myckit missnöygde med
at ei hafwa tropaolum 3. Af Hydrastis war allena et stånd Ofrigt,
hwaraf frön väntas til hösten. Frön af Zizania hafwa här öfwer
win-tern varit conserverade i calendario i en tät potta, hvårfest den warit)
läkt med jord och frön strödda derpå.1 — — — — — — —
Herrar Richard1 anmäla sin wördnad och tacka för frön. De hade
samma morgonstund sått 3 slag deraf förut; ineu de sådde icke desto
mindre i min närwaro dem Wälborne Herr Archiatern och Riddaren
behagade dem skicka, för at dem pnesentera för dess Maijl. Et helt
drifhus är fult af Ananas lastade med fruchl. Musa står i bloma, en
annan bär nu sin fruchl, många unga äro updragua af dess fordna frön.
Måuga Palmeträd finnas här, och en oändlig hop odeterminerade växter
ser man, som vänta på Wälborne Herr Professor von Linnés4 ankomst
för at blifwa inskrifna i rullarna, samt namngifna. Herr Richard
ofTe-rerar sit bord och husrum tils widare, samt lofwar söka tilfälle at
nämna åt dess Maijt om det öfriga. Det är och blir en ewärdlig heder
(Ör Sverige at hafwa haft Wälborne Herr Archiatern och Riddaren til
sin invånare, men så är det ock en privat olycka (Ör dess egna
förnäma famille at ei wara född fransk . . .1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>