Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
* Om bokförläggarna Gottimed Kiesewettek och Lars Saevius se Afd.
I: D. 2, s. 45, not 5 o. 3.
* Felskrifning för Pedicularisf
* Magnus Celsius, adlad von Celse, so Afd. I: I). 5, s. 245.
1610.
Högädle Herr Archiater
Min hulde Gynnare.
Jag beder tusendfalt om ursäkt, at jag så länge åsido satt min
skyldighet, och nu först griper til pennan sedan min hjtkomst, at aflägga min
vördnad hos min huldaste Informator; Marthas bekymmer har härtils til
en stor del regerat mig: en som skal först sätta bo har tusende ting, som
felas, och hösten är den tiden, som man skal samla det, hvaraf man skal
lefva om vintern, om man ej annors vil blifva nödsakad, at längre fram
betala all ting ganska dyrt. Men min förnämsta omsorg har varit, hvar
jag kunde få något ställe, at så mina frön. I den gården, som jag
hyrt, äro väl små kryddgårdstäppor, inon olägenheten är den, at jag bor
här ganska trångt, har andra boende i gården med mig, som hafva hela
hönsskaran, hvilcka dageligen visitera alla kryddgårdarna, och desutom
kan jag ej giöra mig stat1, at få längre bo här, än til nästa höst. Academien
har nu väl köpt sig en plats; men det felas ännu mycket: sielfva tomten
ligger ännu i linda, och får ej röras innan det till-ämnade Biskopshuset
blir upbygt. Nu är dervid väl köpt en vacker gård med 2 små, dock
väl-bolägna kryddgårds täppor, uti hvilcken gård Praefectus horti Botanici
kommer at bo, men academien har begått et stort fel deruti, at den nyss
förleden sommars prolongerade hyran af den samma åt Log. & metaphys.
Profe88. Mesterton*, som har bodt och bor deruti, så at ingen ting der kan
röras; dock kan jag ej beskylla academien eller Consist. Acad. at det giordt
aldeles orätt deri, ty samma gård är köpt med Professor Mestertons svågers
penningar, som skänkte dem til academien för det han skulle få
Professors character. Samma svårighet är ock med Professor Leche; han bor i
det tillämnado Biskops huset, hvarest äro 2— stycken små kryddgårds
täppor, som ligga makelöst väl til, at aldrig bättre kan begäras; men lian
kan ej göra sig stat at få längro bo der, än Biskopshuset blir outvidgat;
och som det lärer börjas at byggas der nästa sommare, så kommer den ena
och bästa kryddgårdstäppan, at ligga under fäfot, och en del af bygningen
sättes därpå: med et ord: jag får rätt nu grå hår, så mycket bokymmer och
oro har jag liäröfvcr, at jag ock om nätterna drömer derom; ty at utkasta
fröna, der jag endast får vara et år, tyckes vara emot alt samvete och
försiktighet; och olyckan är den, at alla andra Professorer här, som ej äro
Präster, hafva Prajbondo hemman, men jag är don enda, som ej har;
orsaken är den, at som lönen här är mycket knapp, så är den så indelt; at af
Philosophia; Professorerno måsto 3 nödvändigt vara Prästvigda och hafva
annexer, om de andra skola hafva tillräckelig lön; nu är olyckan, at bara
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>