Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hudekollia = ? hulekolja, hulekoller, sannolikt Baniceps raninus L.i
Berggylta = Labrus berggylta Asc.
Blåståhl = å Labrus ossifragus L. [mixtus L.).
Berggnabb = sannolikt Ctenolabrus suillus L.
Sandwärf = sannolikt slätvar, Bothus rhombus L.
Krälfisk. Om denna har Klinckowström följande anteckning: »fångas icke men
finnes, är lång, small, och tun, duger icke at äta, en liten fogel Testa tager
denne fisken på bottn och för honom till sina ungar, Fogeln är så stor som
en hierpe, swart, håller sig på wattn och på holmarna under stora stenar
der han föder ungar och har sit bo. den gå Siöbottn efter denna Fisk, är godt
at äta är så godt som en hierp när skinnet tages af.» Denna fisk torde
enligt Lönnberg säkerligen vara tejstefisk, Pholis (Centronotus) gunellus
L. och fogeln teist, Uria grylle L.
Hahlhös = knorrhane, Trigla gumardus L.
Kumula = kummel, Merlucius merluccius L.
Rösnagga = sannolikt 2 Labrus ossifragus L. [mixtus L.).
Seglyror = sejlyra, lyrtorsk Qadus pollachius L.
Makrilstoria = möjligen makrilstörje eller tonfisk Thunnus thynnus L.
Nedtill har Linné tecknat två sjöstjärnor.
1630.
Högwälborne Hr_ Öfwerst
Riddare och Commendeur.
För de månge gunstigt meddelte brefwen och novellerne uti
naturalwettenskapen tackar jag ödmiukeligen.
jag hade och för 3 dagar sedan den ähran att icke allenast
få den täcka ritningen, utan och tänderne af hwalfisken, för
hwilka jag bör Högwälb. Hr Öfwersten all vördnad
Om Assessor Thue1 har jag för uht gifwit min utlåtelse, hwilket
bref tyckes liksom ej framkommit, det jag mycket undrar; jag
har icke allenast sielf noga genomläsit Hr Assessorens skrifter,
utan äfwen gifwit dem till dem af mine Colleger, som där uti hafwa
kundskap. jag har och nu änteligen skickat dem till Wettenskaps
Academien; jag har och hört en dehl af dem; alla komma öfwerens
at hans decouverter äro makalösa, at alt är nytt; at mannen är
i saken excellent; jag har intaminerat saken hos wettenskaps
academien, at Assessor måtte tagas till ledamot i wettenskaps
academien; många hafwa lofwat mig at det skall ske; få nu se huru
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>