Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
152
iteit lapponicum.
Så gifver brudgummens mor i knäet på henne gåfvorna. Om
lion tycker det är för litet, snor lion och vänder, och låtsar sig ej
vilja taga dem, så kan hon kanske få litet till eller lofva henne mer
till, hvilket hon gömmer.
Så gifva brudgummens far och mor dem att supa bränvin
tillsammans uti ett käril, då slår hvar en den andra i hand i kring i
huset. Sedan taga af sig mössan och göra oration, önskar Guds
välsignelse öfver dem, och tackar Gud, som gifver hvar man sin
hustru o. s. v.
Sedan supés af brudgummens föräldrars och slägts bränvin, hvilket
alla hafva med sig.
Sedan tager brudgummens slägt fram sin mat, hvar mest ett
par ostar, och ett torrt speke kött stycke, steka köttet vid elden,
torrmjölk etc. gifva omkring och äta tillsammans, brudgum och brud
få apart för sig.
Sedan görs 2:ne värdar, en på hans och en på hennes sida.
Sedan bär brudgummens folk fram rått kött, 1 eller l1/, pund. Man
och hustru, och värdarna koka, ösa upp, koka i många kättlar, 2:ne
i hvar kåta, om der äro grannar, ty hvar lapp har aldrig öfver en
kåta, eller koka åter. Sedan silas flottet af, öses i skålar, sedan
läggs vadmals kjortlar eller täcken fram, att sätta maten på. De
förnämaste, så många som rymmas, äta i rätta kåtan, barn eller andra
uti bykåtan, läsa, brudgum ocli brud sitta tillhopa näst vid ingången,
så lägga de för dem det bästa, äta sedan, köttet sättes på
knifs-udden, doppas i flottet och ätes, dricka spadet, komma ifrån andra
byar och lyen1 dit, koxa genom dörren och hålet. Då kunna värdarna
ingen ting mer göra än gifva dessa snulttiggare, gifvandes dem 2 à
3 stycken, alltsom de æstimeras till. Sedan lägga värdarna maten
tillhopa in uti täckena, brudens och brudgummens reliquier läggas
för sig sjelf, det ingen annor får äta, läsa, taga hvar andra i hand
och tacka, man och hustru tagas först i hand, sedan de andra,
sägandes Kusslån (= Gusslan = tack). Sedan då de druckit litet
bränvin, lägga sig (: renarne släppas då de begynt koka:) brudgum och
brud ligga sammans, med kläder och allt.
Morgonen efter, då de stiga upp, har brudgummens far något
igen eller dess anhöriga, plägas de, ty hennes far har sällan något i
beredskap, ty allt bränvin måste köpas.
Sedan tages fram kallmaten, som lemnats för ut. Sedan tager
brudens folk ost, torrmjölk fram, och ätes, item torrt kött.
1 Ly, tillflygt, tillflygtsort.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>