Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iter lapponicum.
193
Åkren plöjes med.....1
Liminge äng, som är större än både Öfvertornes ocli ßödbecks,
begynte nu komma. Han var i förstone helt sänk med fräken
uppfyld, men besynnerligen Arundo i sådan myckenhet, att ban liknade
en skog. Cicutaria aqvatica växte öfverflödigt vid vägen. Jag
frågade efter om boskapen dör här något. Rs: »Jo, vet I oss någon
hjelp»? Den har mist så många etc.
Hela vägen hade Ribes fr: ruhro vuxit; här ock Lenticula et
Lichenoiäks a qvo puder på trä.
Liminge äng är % mil lång. Vid Liminge by högre; fänaden 2
har intagit den bästa delen, som ligger torrare och högre, men af
tufvor temmeligen skadad. Om hon skulle cultiveras till 3:dje, möre
scanico, skulle hon gifva träffelig avena. Det träffeliga kärret sades
kunna vid hafsstranden genom dike aftappas, men
fruktas der för hvit mossa, som gifver intet.
Höet stod här till 1000 stackar, men uti ingen
öfver så mycket som en häst en gång kunde draga;
liär köres aldrig med 2, aldrig häller med oxar.
Ofvan på ställning. Växte item Iris aqvatica.
Uti selarna brukas ingen selsticka, utan en krum
karm omkring, som både håller ifrån hästen och
uppehåller.
D. 20. Mjölksilar såg jag af lialm i hålet stoppade.
Brahestad, en liten stad, stor som 2 gånger Torneå, peninsula,
ligger straxt vid stranden.
Carelen Toracka.
I Cronby hospital fins åtskilliga maniaci, några af Zelotypia
uxorum stidti facti, ja en, som egde en utgammal hustru, tycktes se
henne gå med en annor man. Forte heic impotentia? forte compressio
phantastica aliqvid efficeret?
I barnsnöd brukas här omkring hittetran, i. e. skälar om våren
dräpne, men på den brekne 3 isen qvarliggande och änteligen
omkomne, till lands änteligen bräckte, sura funne; denna t-ran tages in,
men som ban är stinkande, brukas han ej af annat än gammalt folk
och för kor.
1 Sista ordet otydligt: greßeliar eller gresleliar. Sannolikt menas härmed
den ofvan, sid. 178, afbildade finska gaffelplogen.
2 ?Fäladen, Sk. Östgöt. Sm. betesmark.
3 Braken, brähie, bruten.
C. Linnæi Ungdomsskrifter. 2:dra Ser. 13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>