Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
326 iter dalek arlicum.
Zoolog. Vid Idre kyrka sköts en Pluvialis, som liär kallades åker-
höna, stor som en liten dufva. Ofvanpå var han öfverallt svart
med piinetis ovatis, testaceis, helt lätt strödde, varandes satte på
hvar och en fjäder vid marginem rundt omkring, gula albescit,.
halsen neder till sternum var af testaeeo och fusco så blandad,
att man ej kan säga, hvilken färg prævalerade, peetns och veriter
voro hvita, cauda brevis, 12 rectricibus eonstans, fusca, maculix
testaceis variegata; remiges 20, nigro-fuseæ, margine npienm
albi-eante, tectrices alarum nigro fuscce, apieibus albis. In under
var-vingen hvit, föttren långa, femora seminuda, einerea, pes
tridae-ti/lus sine postieo, digitus medias adneetatrix exteriör i med nedersta
leden, ungvis intermedius mtrorsum marginatus, rostrum nigrum,
digito medio brevior, palatum dentatum, näres ohlongrc, lin näres,
rum prominentia interposita.
Domest. Några hushålds grep hade man intet tillfälle att i dag’
lära af andra; ty måste man lära af sig sjelf. I Norrige köpte
man bröd till öfverflöd åt vägen, ja sä mycket, att man fick
skänka bort en 20 limpor och ändock lida nöd på bröd.
Orsaken var, att då man åt det, knastrade sanden emellan
tänderna, som deruti var inkommen. Huru sanden kommit hit,
vet man icke väl, antingen har det skedt af Norsk qvarnarna,
som raffineras med salt eller sand, eller som troligare syns,
inblandat med mjölet af en snål vinst genomträngd en. Men
huru skadelig sådan spis är, lärer den bäst veta, som läst Tulpii
sats de generatione caleulorum, eller liar sig bekant poudre de
succession, att om intentionen vore så grym som förseelsen,
borde den grymmaste död intenderas på en sä svår förseelse.
Hjortron conservera de bela vintren öfver, genom det de
kokas litet eller förvällas, slås i käril med smält öfvergjutet
smör eller fetma, hvarigennm vädrets tillopp förhindras och
förruttnelse afböjes.
Tunnebrödet af bark torka de för elden, att det må bli
mörare att äta.
Oeconom. Viel Idre taga de sin prognostique af Skrållstädet, da de
berga sitt liö och säd. Ty se de moln betäcka spetsen, är tid
få bergningen inom tak; ty då äro redan vesiculæ aquosce blefne
så tunge, att de in emot kommit neder i infimam regionem aüris,
hvilken regionem om de verkeligen ingå, de då falla neder under
namn af regn.
D. 30 Julii. Om morgonen reste man från Idre, der man straxt vid byen
Geogrnph. ^j, ^ förs†a fjerdingspåleu, som delte vägen. Man hade Undal-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>