Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•175
fornemmelig de «Heibergske Fjælebodstykker», der
dengang var mest i Mode, hvorfor ogsaa
Norskheds-mæodene nærede den dybeste Foragt og Afsky for
dem.* Og saa Skuespillerne? udelukkende danske,
ikke en eneste Nordmand iblandt dem — ikke et
eneste ærligt norsk Orel at høre — evig og altid
dette forbandede danske Pjat! — Ja, ikke saameget
som Orkestret engang var norsk — det var dansk
altsammen. — Hvor krænkende, hvor nedværdigende
for den nationale Selvfølelse ! hvor hæmmende og paa
samme Tid hvor æggende for den unge
Selvbevidsthed ! Der var intet andet at gjøre, end at skaffe
sig Luft i et nyt: "korsfæst, korsfæst!» Havde
Nikolai Wergeland skrevet sin Bog 15 Aar senere,
end han gjorde, vilde den uden Tvivl være bleven
modtaget med den mest stormende Begejstring, thi
nu passede den fuldstændig til den almindelige
Stemning.
For det første vilde man kaste-alle
ubehagelige Mindelser fra «den tirehundredaarige Nat» paa
Dør. Nye Love skulde afløse de gamle fra
Dansketiden, «Fredrik» skulde kastes bort af
«Fredrikshald», og Byen kaldes med dens gamle Navn «Hal-
* „Statsborgeren" indeholder følgende Dialog i den
Anledning:
Apollo: Hvorfor Thalia din Græden —
Du, som er saa skabt for Glæden?
Thalia: Ak! i Nord jeg kaldes Moder
Til den danske Heibergs Poder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>