Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dawid Liwingstone, hans person och missionswerksamhet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
setschuanaspråket. Ett halft dussin af mina sånger hafwa nyss blifwit
tryckta i en sångsamling af de franska bröderna, såsom
"Sjelfförsakelse", "Inbjudning till syndare", "Den själ, som älskar
Herren, hon finner honom öfwer allt", "Full är jorden af
Herrens ära", o. s. w. Janet skall försöka att skrifwa engelska
sånger öfwer dessa ämnen, om hon kan, och syster Agnes
skall sedan sätta musik dertill efter samma wilkor. Jag skryter
nu ej öfwer att hafwa diktat sånger, utan omnämner det
endast för att låta Er alla weta, att jag är litet mera lämplig
att utföra en missionärs stora kall, och på det Edra hjertan
skola widgas och lifwas till mera bön om framgång för
det ewangelii budskap, som förkunnas af mina swaga läppar."
Liwingstone hade wistats twå år i Afrika innan hans
ifriga önskan om nya missionsstationers anläggande längre in
i landet kunde förwerkligas. Twå sådana stationer woro då
uppförda, Mabotsa och Chonuane. Mabotsa betyder på landets
språk bröllopsfest. Här walde Liwingstone sitt hem och
sin werkningskrets, då han lemnade Kuruman sedan dr. Moffat
med sin familj återkommit dit efter en lång tids wistelse i
England. "Måtte Herren upplysa sitt ansigte öfwer oss",
skref han till en wän i hemlandet, då han nyss flyttat in i
det nya hemmet, "så att många här må kunna föras till Lammets
bröllop och få inkomma i den ljusa bröllopssalen! Folket
är det råaste man kan tänka sig, och det kommer att dröja
länge innan wi kunna draga dessa menniskors håg och sinne
till det ofwan till är." Liwingstone hade i Mabotsas anläggande
nått ett älsklingsmål; han war i full hänförelse, när
allt byggnadsarbete, hwilket han träget och oförtröttadt utfört
så godt som med egna händer, war fullbordadt, och han fick
egna sig helt och hållet åt sitt wigtiga kall. Hans poetiska
sinne, hwaraf måhända få trodde honom wara i besittning,
utgjöt sig i sång och jubel öfwer Guds godhet och nåd. I
samma bref, som nyss nämdes, skref han widare: "Jag talar
och sjunger om Guds nåd. Hwem kan läsa S:t Bernhards
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>