Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hund och i stånd att offra oss när som helst om han
därmed kan rädda sitt eget skinn.”
Inne i Långa huset, där de sutto på flätade mattor
av halm, satte man genast för dem mat. Klart
dricksvatten och en tjock stuvning av kött och grönsaker
serverades dem i rikliga kvantiteter i besynnerliga
oglaserade lerkärl. De fingo också varma kakor av
majs, som påminde om tortillas.
Sedan kvinnorna som passat upp hade gått
kvar-stannade den lilla flickan, som haft kommandot över
dem. Torres fortfor med sina närmanden, men hon
låtsade ej om honom, utan ägnade sig uteslutande åt
Leoncia, som tycktes ha förhäxat henne.
”Hon är visst ett slags värdinna”, förklarade
Francis. ”Ni vet, som byflickorna på Samoa, som
underhålla alla resande och besökande om än av aldrig så
hög rang och nästan presidera vid “Sila ceremonier.
De utväljas av de stora hövdingarna för sin skönhet,
sin dygd och sin intelligens. Den här påminner mig
mycket om dem, utom att hon är så förfärligt ung.”
Hon närmade sig Leoncia, och fastän hon tydligen
var tjusad av den sköna främmande kvinnan, fanns
det i hennes sätt icke en skymt av servilitet eller känsla
av underlägsenhet.
”Säg mig”, sade hon på dalens underliga
gammaldags spanska, ӊr denne man verkligen kapten da
Vasco, som har kommit tillbaka hit från sitt hem i
solen på himlen?”
Torres kråmade sig och bugade och förklarade
stolt: ”Jag är en da Vasco.”
”Inte en da Vasco, utan da Vasco själv”,
sufflerade Leoncia honom på engelska.
2$o
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>