Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 6. Ah Kims tårar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
träffar så har du rätt. Jag blir fyrtioett nästa
Kame-hamehadag. I fyrtio år har jag sett solen gå upp.
Min far var en gammal man. Innan han dog sade
han mig att han inte hade märkt någon skillnad på
soluppgångar sedan han var en liten gosse. Världen
är rund. Det visste inte Confucius, men du kan läsa
det i alla geografier. Världen är rund. Den snurrar
ständigt runt, runt, runt. Och timmarna och vädrets
och livets årstider snurra med. Vad som är har
varit förr. Vad som har varit kommer att bli ännu en
gång. Brödfruktens och mangons tid kommer alltid
tillbaka, och mannen och kvinnan upprepas.
Röd-hakesångaren bygger bo, och om våren komma
brockfåglarna från norden. Varje vår efterföljes av en
annan vår. Cocospalmen reser sig i luften, låter sin
frukt mogna och dör. Men alltid finns det andra
cocospalmer. Allt detta är inte mina egna visa ord.
Mycket av det har min far sagt mig. Fortsätt, ärade
mrs Tai Fu, och prygla er son som är min blivande
tredje man. Men jag kommer att skratta. Jag säger
%er på förhand att jag kommer att skratta.”
Ah Kim föll på sina knän för att ge sin mor alla
fördelar. Och medan hon lät rottingsrappen hagla
över honom, smålog och fnittrade Li Faa och brast
slutligen i skratt.
”Hårdare, ärade mrs Tai Fu!” uppmanade Li Faa
mellan krampaktiga skrattanfall.
Mrs Tai Fu gjorde sitt bästa, men det ville just inte
säga mycket, och så märkte hon något som kom henne
att överraskad sänka sin rotting. Ah Kim grät. Stora
runda tårar trillade utför bägge kinderna. Li Faa
blev häpen. Likaså de gapande bodbetjänterna. Mest
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>