Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54 .,».-— SI"«(EV)Y·SHY
en–Jnngfru «la«g sink- af frossan-. z- kan-etsn-
rcnz «fow mtgsefsieirsändtz war» instjekhemmaJL
uthan hans fyr« hiv-lien mig nidet- kande- eif
ellorfwjste mitt »nanm.» Jagsfrckgade Jung-
ftunslzuts och stritt-om nn Sjukdom- och- oms:
hon nagot hade prakadts Fruen swarade- at!
hon brukat DJJndcn febemoow men in-
tet hulpix henna någon ting. Jag ,frckgade
om the kande. Uncker- - och om han wavit ther?
eren åwarade nekj- uthan en A othekaks
hari raden hade- lagat tilhopa’t etta moset
esster hans recept for en annan. Tä kunde
jag intet langre hälla mig- uthan·sadg– atthet
kvar iagi som Fhe -kalt·e om- och foreholt theme
huru- illasthe gora i sädanzmähl : Erefsock nä-
gok annat up ac bruka for Jongs-un- hwac
af»hott bcef frisk-« s Wckr HEroeoager bort sin
walsignelid - nassnxan intet går katta magars
uthani hwimfko griper kil the medm som·are
aldkles oxienlige och vokcjmlige. En last dus-«
gör«pik"for alla fötter. Barnastooysticka sig
intet·äth, gammal mans foth. Mauds-Mats
stal «haftva styril "es adra manna. Thet ar ock
gammal-torqu di-: Nattstawa nm ochRafs
ungaskostr ara odons. K.St.l·1b.z. »
«· ««·—Me"n thermäste man novwandigt t acht
taga widI XmsssBarsenss brakande -1 at-« fast
om nian seffternägsorintagande skalle slippa
tkossanJ bör dochessxer en—8.eller-t11o dagars
Corlopp samma Läkebothe twä eget t«re gänget-
afwgasom tilförendv -»intagas- uts- thes sax
Mä·nen«giordt sen fulla vingarn- pä chemxzxx
’« Y: « sz s
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>