Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
poesin må råka i delo med moralen. Att visan är högst
genialisk lär ej kunna bestridas. Eget nog finnes af honom
ej mera än dessa två bacchisånger, ehuru han var så mycket
ute med kamrater och vänner. Men Lucidor tillhörde ej
det glada Sverige i samma mening som efteråt en Hallman
och Kexél, och hvilket Bellmans öfver sorg och fröjder
upphöjda sångmö skulle evigt förherrliga. Dertill var han i
djupet af sitt sinne för patetisk och allvarsam, och häruti
ligger ett annat skäl, hvarföre han ej kunde hinna Bellman.
Men för att fylla den felande länken har man åtskilligt af
Bunii diktning att fästa sig vid. Vi tro oss göra läsaren
ett nöje med att citera Lucidors andra dryckessång: —
»I männ af höga sinnen,
Som skämmes at drikka, minnen
At drikken gier största lust!
Förachten then hiernlösa hopen,
Som lefver i sårg och pust,
Ock sök som iagh frögd uti stopen!
Fast om I pengar gömmen,
Vij kasta them eij i strömmen,
Vij hålla them i vår krop.
Alt mynt giörs ju at förtära?
Dy hempten et fullt stoop op,
Så längi mig beenen kunn bära!
Lät then som siuk, sigh qvällia.
Vij vele then dricken vällia,
Som hafver then bästa smaak:
Iagh älskar mäst dubblade drickar,
Hvar glädie står op i taak,
Till thess iagh bå hickar ock nickar.
Tross them, som thet förtryta,
Fritt lät them migh thet förvijta,
At iagh är med dricken dull[1].
Iagh låter ju gilliare gillia.
När iagh hafver fylt mig full,
Kan iagh migh från sorgen bäst skillia.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>