Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I sina händer buro de svärd och spjut, och många
hade hoppat i vattnet, som räckte dem till midjan,
för att vada i land. Där möttes de av vildar
klädda i djurskinn, men helt olika indianer; de stodo
i klungor på stranden eller vadade ut i vattnet till
knäna för att hindra landstigningen. De första
huggen hade fallit och här och där såg man döda
och sårade bland bränningarna. En av de ljushåriga
inkräktarna låg tvärs över relingen på en båt, och
hur han dött bevisades av att en pil stack upp ur
hans bröst, över hans lik tog en av hans kamrater
med svärdet i hand ett språng ner i vattnet —
det var Billy. Det kunde man inte missta sig på.
Det ovanligt ljusa håret, ansiktsbildningen, ögonlen
och munnen voro alldeles desamma. Och själva
uttrycket i kämpens ansikte var detsamma som
Billys hade haft den där gången under utfärden, då
han vände sig mot de tre ursinniga irländarna.
Från dessa krigiska horder stammade såväl Billys
som hennes egna förfäder, tänkte hon, då hon slog
igen boken och lade ned den igen i lådan. Någon,
av dessa förfäder hade nog också förfärdigat den
gamla, illa medfarna dragkistan, som forslats över
den salta oceanen och sedan över de vida slätterna
och blivit genomborrad av kulor under striden mot
indianerna vid Little Meadow. Hon tyckte sig nästart
se de kvinnor, som hade förvarat sina
prydnadsar-tiklar och sina hemspunna och hemvävda kläder
i dessa lådor. Det var kvinnor ur vandringsfolkens
generationer, som bland sig räknade hennes mors
mormor och mormorsmor. Ja, suckade hon, nog
var det en präktig ras att härstamma ifrån — en
153
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>