- Project Runeberg -  På långfärd med Snark /
338

(1925) [MARC] Author: Jack London Translator: Mathilda Drangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I ett ordknappt språk får varje ord en riklig
användning. Så är det t. ex. med ordet fellci’ (fellow = karl)
i lappskojsengelskan; det begagnas oupphörligt i alla
möjliga sammansättningar. Ett annat i överflöd
använt ord är belong
(tillhöra). Ingenting
står ensamt. Allting
har förbindelse med
annat. Vad man
önskar betecknas
genom dess
förvant-skap med andra ting.
Ett primitivt
ordförråd tillåter endast
primitiva uttryck. Så
kan man få höra en
inföding säga, att
»regn han stannat»,
när det regnar som
bäst, därför att han
menar att »regnet
stannar kvar».
Under min vistelse på ön
Ysabel kom jag riktigt underfund med detta språks
användande och fann det förträffligt. Jag ville ha
två eller tre par av de stora musselskalen, som hålla
tre fot tvärs över, men jag ville inte ha köttet
inuti dem. Däremot ville jag ha köttet ur några
mindre musslor. Och min begäran till infödingarna
framställdes i ordalag, som motsvarade följande:
»Ni, fella’, skaffa mig fella’, stor fella’ mussla
— kai-kai, han inte stanna, han gå ut. Ni, fella’,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:46:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ljsnark/0338.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free