Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 2. Kärleksdrycken.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KÄRLEKSDRYCKEN.
97
redan hade, ty grefvinnan Terzky tycks \<ke f avancera
honom på minsta sätt."
"Ja°* gissar hans majestät har sina särskilda raisous
att separera honom ifrån la bette Calypso, han skulle
annars icke hafva sa lätt excmerat grefvinnans mauvaise
humeur helt nyss."
"Se sa, nu ar hans majestät borta, nu kunna vi
försöka att komma fram till Tobjet admiré, jag ar saker
att Nils brinner af ifver att blifva presenterad," inföll
Erik och slog Nils på axeln.
"Nej, nej, icke ännu . . . icke i qväll," svarade Nils
med en sällsam, nästan ångestfull ton och drog sig ett
steg baklänges.
"Sådan skådespelare! Skulle man icke tro att
han ar rent af betagen, hvilken min af oro och vill-
rådighet, alldeles som en herde i en idyll," sade löjt-
nanten skrattande och svängde sig om på klacken.
"Det ar i alla fall för sent, hon ar försvunnen,^
återtog Erik.
"Försvunnen, hvad menar du, ar hon borta?"
"Ja, förmodligen för att byta om kostym till supén;
jag saknar också grefvinnan Mejerfält."
"Ah, der patrullerar hertigen fram och åter vid
dörren, arm i arm med Essen, han väntar henne säkert
derifrån. Ska vi icke ha ett glas seltersvatten med
champagne? Det ar hans majestäts favoritdryck och
gudomligt, som allt hvad han hittar på," inföll löjt-
nanten och vinkade åt en lakej, som gick förbi med
en bricka.
Hon var borta, Nils såg icke mera den öfver-
raskande uppenbarelsen, som tjusade och förvånade
honom, han smög sig ifrån sina pratande och skäm-
tande vänner och blandade sig med den brokiga och
stojande mängd af balgäster, som samlade sig i mat-
salen till supén.
En besynnerlig, oredig sinnesstämning beherrskade
honom, han kunde icke reda sina tankar och intryck;
han hade återsett föremålet för alla sina drömmar under
flere månaders tid, och detta återseende hade liksom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>