Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Det obrutna brefvet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
42 ONKEL BENJAMINS ALBUM.
Alitza teg, men den lifliga rodnad, som hennes korta och bestämda svar nyss framkallat, vek åter undan, hon blef blek och förde handen till pannan, liksom hon med ångest återkallat något pinsamt minne. Det hänåer ganska ofta, att i grunden goda och ömsinta menniskor kunna af häftighet och obetänksamhet visa en verklig grymhet. Fru Jenner var den frommaste varelse i verlden, och hade haft svårt att fatta någon misstanke om Alitzas brottslighet i detta fall, men i samma ögonblick hennes lätt-retliga sinne fallit på denna tanke, blef hon utom sig af Harm och bestörtning, förblandade med ens anledningar med verkliga bevis och utropade häftigt:
"Men, min Gud, hvad vill detta säga! Ni tiger, ni svarar icke. Hvad skall man då tro? Inser ni då icke att det ser mycket besynnerligt ut ? Här ligga tjugu tusen riksdaler inlindade i en näsduk, pengarne försvinna, men näsduken återfinnes i ert rum, med tydliga tecken att hafva varit i edra händer, men ni n skar dertill."
"Jag nekar alls icke dertill," inföll Alitza med osäker röst.
"Men ni säger, att ni icke vet, huru den kommit in till er."
"Det har jag heller icke sagt; jag visste icke, att den tillhörde er."
"Men i himlens namn, sa förklara er då, säg hvad nj vet om denna sak, sa vida ni icke vill bli ansedd att hafva stulit pengarna och bli behandlad som en tjuf."
Alitza uppgaf ett svagt rop, och i hennes annars sa dufvolika ögon syntes en blixt af vrede och förakt, men ögonblicket derefter uttryckte hennes ansigte den häftigaste förskräckelse, och hon sjönk blek och darrande ned på soffan bakom henne.
"Jag lemnar henne åt er, mine herrar. Jag har begått ett dubbelt misstag och en ännu större oförsigtighet, an jag kunde föreställa mig, ser jag. Det ar troligt, att en ordentlig polisundersökning ar här
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>