Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 3.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bekräftade min nyss väckta förhoppning, om den unga
egarens af Aukwoodhouse återkomst.
"Ni väntar ständigt er kusin, Agnes, och han är
i detta ögonblick förmodligen på Medelhafvet, eller
kanske redan i Afrika. Det sista brefvet till mylady
underrättade henne om deras afresa från Marseille."
Aldrig har någon underrättelse synts mig mera
grym och oväntad än dessa Spencers ord; det kändes,
som om hon plötsligt kastat det kalla vattnet i det
haf, hvarom hon talat, öfver mitt hjertas eld; jag hade
i en sekund af det ljufvaste hopp trott honom helt
nära mig, och i detsamma sade man mig, att han var
i en annan verldsdel; jag kunde icke genast tro derpå,
det fordrades ett par minuter, innan jag hunnit sansa
mig och kunde utropa:
"Ack, miss Spencer, berätta mig af nåd, hvad
detta bref innehöll; det är så länge sedan jag ens
hörde hans namn; var det ifrån mr Warren eller
Percy sjelf?"
"Från Warren som vanligt; jag vet icke om det
innehöll något annat, än att lord Percy mådde väl
och brann af begär att se pyramiderna och jaga lejon
i arabernas sällskap."
"Jag andades ut en suck så djup, som om
andedrägten för alltid velat fly från mina läppar, och
hviskade nedslagen:
"Men hvarför förlänger han så sin resa? Ni vet
det utan tvifvel, miss Spencer?"
"Jag vet verkligen ingenting annat, än att det
har mycket roat er mormor, att iakttaga er
"narraktiga och spända väntan", som hon säger, och att hon
icke brydde sig om att göra slut derpå."
"Jag bet mig i läppen af harm och smärta. Jag
tyckte blodet strömmade som eld genom mina ådror,
jag skulle velat döda den elaka gamla qvinnan.
"Sansa er, Agnes! Jag borde verkligen icke hafva
talat med er härom, ni tar allting så häftigt och
besynnerligt. Se så, tänk icke mera derpå! Det kommer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>