Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 13. - 14.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hans företräden, om han blott icke sjelf vore så intagen
deraf."
"Det är emellertid tydligt, att det ligger något
under Camerons skott."
"Möjligtvis: en slägtskap på sidolinien eller något
dylikt; de äro likväl icke det minsta lika hvarandra.
Emellertid blef Hawerfield alls intet förtjust öfver det
der oväntade ädelmodet, han kallade det oförskämdt
och ville, att affären skulle anses oafgjord."
"Men det är ju emot alla reglor; hvad tusan!
han kan väl en annan gång få det nöjet att få en
kula genom kroppen, efter han önskar det."
"Han lär icke dröja att utsätta sig derför. Men
se, hvem kommer der? Det är den vackra mrs
Arabella Fulton med sin mor och ett helt sällskap. Man
säger, att Cameron äfven här gjort en eröfring."
Alla de unga herrarne skyndade till fönstret för
att betrakta dem, som åkte förbi, lemnande ett moln
af dam efter sig omkring värdshuset.
"Det är skada, att den sköna enkan icke har
någon förmögenhet att bjuda på; det vore annars ett
parti för Cameron."
"Ah, hennes mor, lady Hamilton, har en gång
misstagit sig; hon låter henne icke ännu en gång
göra en mesallians, och det vore det, om Cameron
förlorar sin process."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>