Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 6.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
något inflytande på den process, hvilken är i fråga,
och jag af skyr onödig omständlighet.
"Mitt hjerta var öde och tomt, min make var ryckt
ifrån mig, och länge efter hans död tyckte jag mig i
nattens högtidliga stillhet höra det dofva och
imponerande ljudet af hans oförgätliga basun.
"Det är ett vittnesmål och icke en roman jag
skrifver, derför förbigår jag tio år af min lefnad, det var
visserligen mina blomstringsår ännu, men de hade
många törnen, hvilka det är bäst att glömma. Jag
hade alltid tillika med mina högre anlag en böjelse för
praktisk verksamhet, och redan nu framträdde under
bilden af en korffabrik för min inre syn; jag saknade
emellertid resurser dertill i ekonomiskt afseende, och
böjelsen derför måste qväfvas, tills framtiden en dag
skulle realisera den.
"En afton, då jag något sent kom ut ifrån teatern,
insvept i min kappa och klädd i ett par stöflar som
varit sal. Kutts’, ty regnet strömmade ned och det blåste
förfärligt, föreföll det mig mer än vanligt svårt att
vandra hem den långa vägen, och jag stannade ett
ögonblick och betraktade med begärliga blickar en ensam
åkaredroska, som ännu stod qvar på sned med tvenne
hjul i rännstenen och en gammal häst, af hvars slokande
öron vattnet rann som genom ett par takrännor.
"Jag egde emellertid för ögonblicket icke en
skilling, och beslutsamt svepte jag mina fladdrande kjolar
omkring mig under kappan, för att begifva mig af,
då kusken i detsamma körde fram till mig och frågade,
om jag icke behöfde hans åkdon.
"Jag nekade kort och ville aflägsna mig då han
hastigt sade: "Var så god, mrs Kutts, och sitt upp,
det är allt för fult väder i afton för er att gå till
Pimbliko, jag bor der och bjuder er att åka."
"Jag blef förvånad, och som regnet öste ned, så
var det bäst att begära en förklaring öfver hans
artighet, sedan jag kommit i skydd af den gamla
lädersufletten, under hvilken kusken sjelf helt ogeneradt
äfven tog plats.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>