Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
"Jo, det är nästan säkert! Man har funnit bref
och vexlar insydda i hans kläder, som gifva,
anledning att tro, det han, i stället att vara kommissionär,
som han säger, är hufvudman för ett af de största
bankirhus i Hamburg."
"Men skulle han väl i detta fall vara så
angelägen om sin andel i den Hawerfieldska förmögenheten
att vilja draga fördel antingen af ett bedrägeri eller
ett ärligt vittnesmål? Jag kan icke tro, att han är
någon annan, än den han synes, en liten snål och feg
och lumpen bastard af en jude och en zigenerska,"
sade Alf skakande på hufvudet.
"Hvem vet? I alla händelser tror jag aldrig, att
vi få någon kunskap derom."
"Sådan han nu är, har han för oss spelat samma
rol, som dessa djur, hvilka man under nattens mörker
hör bullra och bråka, härma alla möjliga fruktansvärda
ljud och låta oss tro, att hvarje möbel i rummet fått
lif och rörelse, och när allt kommer omkring, så är
det endast en liten grå råtta, som är orsaken till
alltsammans."
I samma ögonblick öppnades dörren, en betjent
inträdde och lemnade Astley ett kort, och denne
utropade, då han kastade ögonen derpå:
"Ett bud från mr Gibson, låt det genast komma in."
"Ah, är det ni, mr Wehler?" fortfor han,
räckande handen åt advokatens biträde, då denne steg
inom dörren, bugade sig kort, satte sin hatt på en stol
och uppknäppte sin rock med denna systematiska brådska
och bestämdhet, som tillhör affärsmän.
"Jag kommer för att på mr Gibsons befallning
meddela er innehållet af detta papper; han trodde att
det särskildt skulle intressera er, med anledning af det
enskilda meddelande ni gjort honom angående den
förmenta lord Hawerfields död," sade skrifvaren, som ur
sin stora plånbok framtagit ett bref, hvilket han räckte
Astley.
"Det har kommit oss tillhanda genom franska
konsuln i Plymouth," tillade han, alltjemt stående,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>