Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 13. - 14.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kunde det ensliga lif, de båda förde, icke blifva annat
än outhärdligt för ett ungt sinne.
Med tanken fästad på ett enda mål och hjertat
i tysthet fasthängande vid ett hopp, som skulle synts
för andra orimligt, hade Hedda under farbror Jöns’
ledning i ett par år studerat det språk, som var
Astleys modersmål; hon hade redan innan hon kom
till farbrodern fått en, för den tiden, mycket vårdad
uppfostran och kände franskan temligen väl, och då
hon nu i detta nya hem — hvars pligter voro mycket
få och icke af fastern öfvervakade med samma
noggranhet som förr — egde god tid dertill, skaffade hon
sig snart hjelpliga kunskaper äfven i tyskan.
Att under dessa trägna och ifriga språkstudier
låg en tydlig och ordnad plan, är icke troligt, men
de härledde sig från en obestämd och sväfvande
önskan att åtminstone i afseende på kunskaper och
bildning närma sig den man, som en gång varit nära
att blifva hennes make, men som nu genom sin rang
och samhällsställning ansågs vara henne så
öfverlägsen.
Då härtill lägges behofvet af någon sinnets
förströelse, någon afledare för ungdomens liflighet och
saknad, så äro Heddas hemliga studier lätt förklarade.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>