Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 29.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
som flere af de närvarande redan förut hört, men
som vid hvarje ny arfvinge borde upprepas och
hvartill fru Sarassin med nervös otålighet lyssnade.
"Då jag, Raymond Bonifacius Rosenhein, står i
begrepp att ingå i den heliga Johanniterorden eller
Rhodiserriddarnes brödraskap och tjenst och derför
icke mer har behof eller lust till verldsliga egodelar
och förmåner, afsäger jag mig härmed all min
egendom, öfverlemnande ännu i dag, likasom jag skulle
vara död, den del deraf, som icke tillfaller orden,
mina återstående gods och gårdar, slott och
egendomar åt min broder Geofrey Amadeus, öfverste och
härförare i tyska kejsarens tjenst; och varder denna
egendom i evärdliga tider tillhörig den äldsta af hans
efterkommande i rätt nedstigande led.
"Men, såsom bestämmandet af blod och börd ofta
är en vansklig och tvifvelaktig sak, så är det icke
detta utan namnet jag ensamt lägger all vigt uppå,
och detta namn skall alltså ovilkorligen af den bäras,
som egendomen eger, vare sig man eller qvinna.
"För den skull förordnar jag härmed, att — om
den aflidne fideikommissarien icke efterlemnar något
barn — hans enka såsom laglig arfvinge mottager det
Rosenheinska fideikommisset, bibehållande äfven i nytt
gifte det Rosenheinska namnet, hvilket hennes äldste
son i sin ordning erhåller; gifvande på detta sätt åt
denna egendom snarare egenskapen af en fortgående
idé eller institution, än ett arf inom en viss familj;
öfvertygad att, detta oaktadt, mina efterkommande
nog skola söka att inom sig bibehålla detsamma.
"Det är namnet Rosenhein, som jag vill upphöja
och bevara, detta namn är min egen ära och
åminnelse, och det är till heder för detta jag således
dervid fäster mina verldsliga egodelar, menandes
dermed upprätta åt mig sjelf ett minnesmärke, som
icke förgår.
"Till bekräftelse och stadfästande häraf lägger
jag såsom ett dyrbart och orubbligt signet det
krucifix, som jag af den helige faderns, påfven Eugenii,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>