- Project Runeberg -  Den helige Francisci skrifter /
11

(1925) [MARC] Author: Franciskus av Assisi Translator: Lisa Lundh
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

i lappade kåpor och buro sina böcker hängande om
halsen i ett slags fodral.

Assisimanuskriptet har utan tvivel varit avsett för
detta ändamål. Och om det tiger angående de färder
det har varit med om, angående de bröder, för vilka
det har varit en vägvisare och en inspirationskälla,
för det oss åtminstone i förtrolig närhet till Den
helige Franciscus, kommer vårt innerstas strängar att
vibrera i samklang med hans hjärtas aldrig störda
enhet av glädje, kärlek och poesi. Från vilken epok
är detta manuskript? Man behöver vara paleograf
för att avgöra det. Längre fram skall läsaren
påträffa en hypotes,[1] som, för så vitt den äger grund,
för det tillbaka till tiden omkring år 1240.

Själva dess innehåll bestyrker denna tidiga
datering. Fort nog lättade man nämligen
Minoriterbroderns manual på åtskilliga av dess aktstycken.

Snart nöjer man sig med regeln såsom sällskap till
breviariet. Stundom bifogar man Testamentet. Men
de övriga skrifterna upphöra att vara åtminstone i
dagligt bruk, då de icke helt och hållet glömmas bort.
De av Den helige Francisci skrifter, vilka sakna


[1] Vie de S. François d’Assise, sid. 370: »Denna initial (Den
Helige Francisci Brev till Generalkapitlet:» .... till alla sina högt aktade
och älskade bröder, till broder A***, Minoriterordens Generalminister, sin
Herre...), endast förekommande i Assisimanuskriptet, är ägnad att i
viss mån förvåna. Det förefaller, som om man borde haft ett enkelt
N***. Denna bokstav kan emellertid tänkas ersatt av kopisten med
den generalministers initial, vilken för tillfället beklädde ämbetet i
fråga. Förutsatt att denna hypotes har något värde, är den oss en
hjälp att fixera manuskriptets dato. (Alberto av Pisa, minister
1239—1240; Aimon av Faversham 1240—1244.)»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Mar 25 15:49:20 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/llfrans/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free