Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
invid ditt, seende in i dina ögon: giv mig
in nerlighetl
I stället känns ensamheten dubbelt tung.
Också en smula ärelystnad har jag kvar,
våra unga vetenskapsmäns och konstnärers
överlägsna säkerhet och löje har jag icke.
»För de blyga är framgång nödvändig, lovord
moraliskt lyftande, beundran det rätta elixiret»,
säger Amiel. Vad skall jag ta mig till? Dagar
och månader förrinna, droppe efter droppe,
men min elixirskål står tom. Skall jag aldrig
kunna fylla den? Bäst att låta hoppet skendö
tills vidare, häst att haka sig fast vid
Scho-penhauers ord: en berömmelse som tidigt faller
på en människas lott är immer verdächtig,
ett rykte som skall äga bestånd mognar sent.
I sanning rätt hugnesamt! Och dödskallen
är utan läppar, ett hångrin kommer att
lyckas mig till sist, iagh blifiver lijksläld med
dhe Öffwerlägsne, vilken triumf! Evviva la
morte!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>