Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Slafmarknaden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utforska fastheten af deras muskler, lät dem intaga
hvarjehanda ställningar, pröfvade deras tänder, deras hud med
skarpa blickar och behandlade dem ungefär så, som en häst
eller något annat nyttigt djur, som man är sinnad att köpa.
— Hvad är priset på detta krushufvud? — frågade
en tjock plantageägare, som med handen mildt och vänligt
beströk en stark, frisk neger.
— Fyrahundra dollars! — ljöd svaret; — icke en
skilling mindre. Pojken är värd sina femhundra, bröder
emellan.
Plantageägaren log hånfullt. — Tvåhundra dollars
skulle redan vara för mycket, — ropade han; — likväl vill
jag af gammal vänskap bjuda tvåhundrafemtio.
Bombelles gjorde en åtbörd af förvåning, — Hvad
tror ni? — utropade han. — Anser ni mig för en
nybörjare, granne? Se på karlen! Hvad har han icke för muskler!
Hvilken proportion! Hvilken kraft! Denne arbetar för två,
min vän! Fyrahundra dollars är priset.
Den tjocke plantageägaren bjöd mer, Bombelies lät
pruta med sig. Man blef ense om trehundra dollars.
Sedan handeln fortsatts på detta sätt, kom slutligen
ordningen till Kassango och Loango. På den sårade gossen
ville ingen bjuda; men Loangos kraftfulla, höga,
muskelstarka gestalt väckte köparnes begär att äga honom;
Man bjöd fyrahundra, femhundra dollars för honom.
Bombelles begärde sexhundra.
— Jag släpper honom icke för bättre pris, — sade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>