Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första boken - 2. Några erinringar, som låta läsaren skymta ett och annat, däribland Nordamerikas Förenta Stater
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
11
Denna stadens yttre märkvärdighet motsvarades av en
inre, i det att stadsborna på sin medfödda karaktärsbotten
uppbyggt fasader av utländska åskådningssätt, av vilka de
inbördes gjorde sig stor ära.
Av detta kan man förstå, att staden liknade på ett här
alla andra svenska städer och att om en stad skulle önska
för sin del fordra Mikael Habstadius såsom tillhörighet,
de andra på goda grunder kunna säga, att han lika väl
kan ha levat och verkat inom deras hankar och störar. Ty
lika litet som hans stad skilde sig från någon annan svensk
stad, lika litet skilde sig Mikael Habstadius från någon
annan svensk man i landet.
Mikael Habstadius hade nämligen levt sitt liv alldeles
så som alla andra svenska män, och just därför blev hans
öde ett martyrium; ty han fick lida mindre för sig själv
än för alla andra.
Glad och fattig kom han ut i livet, och alltifrån den
första kvällen han sade: skål! hade han levt på skulder.
Att leva på skulder är något, som synes varje svensk
man såsom det mest eftersträvansvärda på jorden, och
ingen svensk kan vinna fullt förtroende hos sina landsmän,
om han icke är skyldig minst 50,000 kronor. Dock får
han icke ha utsikter att kunna, ej heller håg att återbetala
dessa skulder; tvärtom skall han ha dessa skulder svävande
på sin väg såsom en molnstod om dagen och såsom en
eldstod om natten, och de leda honom säkert och tryggt
upp till ärans och framgångens Kanaan.
Medveten härom ökade Mikael Habstadius alltjämt sina
skulder, och genom att bete sig på detta kloka sätt blev
han redaktör för en inflytelserik tidning, stormästare i sin
stads W6, hög frimurare, framstående broder i S. H. T.,
eftersökt i Odd Fellow, den härskande vid alla spelbord,
suppleant i alla styrelser (för middagarnas skull!) och
den, som på varje begravning stödde änkan eller styrkte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>