Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning - Om de Skuespil, som findes oversatte i dette Bind. Johan II af Portugal, Braganza’erne og Hertugen af Viseo: den virkelige historiske Sammenhæng og Lope de Vega’s Behandling af Æninet. — Bondestandens Stilling i Kastilien i ældre Tid. Det spanske Æresbegreb. Kong Henrik III i Historien og Digtningen. — Spansk Fængselsvæsen i gamle Dage
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
åd
■
‘
32
li
i selsættelse gennem flere Aar i de Timer, jeg har kunnet anvende
dertil, og det tør jeg sige, at jeg er gaaet til dette mit Arbejde med
oprigtig Beundring for Lope de Vega og oprigtigt Ønske om at
bringe denne i Tid og Rum fjerne Digter efter Evne nær til vor
Læseverden, saa at det ikke helt med Urette kan hedde som Carlos
siger i Slutningsreplikken: »nu bliver han her«. Men jeg tilføjer
ogsaa som han de Ord, der atter og atter udtaltes som Slutningsord
fra Skuepladsen i det spanske Theaters, gyldne Dage: Tilgiv
Fejlene!
14de November 1917.
E. G.
m;
[- V \
:
1’ i
I i;!::
S i !
I I !
1
i i
1
/
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>