Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjern og dog nær (El ausente en el lugar) - Anden Akt - Sjette Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i
i
422
Jeg kom ind, og nødig jeg
Vil ulejlige Jer —, k a n jeg
Ikke undgaa, at paastand jeg
Taler med Jer. Tilgiv mig.
Aurelio. Tag kun Plads, jeg beder: dér ....
Octavio. Nej, jeg beder Jer: tag denne.
Elisa (afs.). Himmel! hvordan skal det ende?
Paula. Frøken, hvad vil han dog her?
Feliciano (afs.). Naa, Fisberto, Carlos tager
Nu herfra. Fisberto. Hvad er mon Grunden?
Carlos (til Aurelio). Før, Senor, jeg aabner Munden
Her om mine egne Sager,
Min Lykønskning jeg frembærer
Til — hvad jeg jo ser tilstrækkelig.
Elisa (afs. til Paula). Hvilken Dristighed! Paula. For-
skrækkelig.
m
Carlos. Denne Skat, af sjeldent Værd, er,
Senor Feliciano, bleven
Eders: lykkelig den nyd.
Feliciano. Ganske til Jer Tjenest .... Byd ....
Aurelio (afs. til Octavio). Ret en køn Karl. Octavio. Og
beleven.
Carlos. Gid, Sehora, tusend Aar
Den Forbindelse maa vare.
Elisa. Og gid Himlen Eder spare
Al den Tid, som I mig spaar.
Carlos. Jeg har Hastværk jo, desværre,
Derfor ikke prise kan
Nok Jert Valg: saa nobel Mand!
Tilgiv dette. Elisa. Ak, min Herre:
Er der Grund, saa — alt forladt.
Carlos. Gud beskærme Jer. — Jeg vilde
Altsaa, Hr. Aurelio (silde
■ ;
i’
S
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>