Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»voro hugens föremål.
»Nordens barn den höga furen,
»is och sotbädd lika tål.
"Länge suckar Ogn den väna:"
’Hafsöm! Skygg som dina ungar,
’ser jag öfver böljor blå:
’snäcka utmed snäcka gungar,
’är ej Hergrim deruppå?
*Se. o se! Med svärd vid bältet,
’kämpar gånga der på strand;
’fly, som elgen öfver fältet;
’är ej Hergrim deribland?’
»Ogn ej längre grät sin Hergrim.
»Hem han kom, och väna bruden
»slöt han i ungdomlig famn.
»Stjernbeströdd var bröllopsskruden,
»Gudars salighet var namn
»på den sällhet, som de njöto,
»och den steg, som vårsaln, mildt,
»då ung Grim i famn de slöto.
»Skön som nyet var den pilt.
"Bort for Hergrim; Amu qvad då:
’Fjärran komne drakar hvila,
’sköldbetäckte, i vår fjärd;
»brynjeklädde kämpar üa
’till vår borg, med blanka svärd.
’Ållt dock liknar lätta dimmor,
’som förgyllas inom kort,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>