Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iSt5, dä ban afsände oss till
Hernösandsgyronasi-um. Sedan den tiden har min bana varit temligen
lika med bans. Han dog 1817, ifrän bustru ock 6
små barn, som lemnades i stor fattigdom. Till eu
början aflägsnades väl den hotande nöden genom
ädelmodiga menniskors sammanskott, ty han hade
i sina sista stunder recommenderat dem hos sina
vänner, med Jesu ord pä korset: ”Se din moder!”
(Se Hernösands stiftstidning för år 1818.) Ocb, att
han egt många verkliga vänner, det kunde man
märks; ty den vänskap, som fortsattes efter
vännens död, ar ett rörande, men icke vanligt
pheno-men.
Multis bonis ftebilis occidil,
Nulli Jlebilior rjuam tibi, Vir«ili
Tu, frustra piusj heu non ita creditum,
Poscis Quintilium Deos.
Horat.
Vivet exlenlo Proculejus ævo,
Notus in fratres animi paterni.
Horat.
De tillgångar, som influtit genom dessa
sammanskott, aftynade dock i längden, och tiden
syntes hafva inträdt, då framfarna välgerningar ocb
närvarande omständigheter uppmanade till
vedergällning. Min far, som imellertid på sin ålderdom
räkat i något bättre ekonomiska omständigheter, var
nu, sedan min moder med döden aflidit, och min
kror, Lars Levi Læstadius, flyttat till Karesuando,
alldeles ensam; en svår belägenhet för en man, som
redan framskridit ett godt stycke på det nionde de-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>