Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
155 Swea Rikeo Historia·
Sigli-dike Eistentl fall. Han blef altsci utan widare smärighet, afwen Ko-
ISlåkkeir nung i Swerige. Säfom en Sweiifk Konungs son, war hans
RSS-st ratt til Kronan ostridig, sedan Elsten intet lämnat efter sig man-
Lodbrok« liga arfrvingar. Det ar troligt, at Ragnar genom denna foran-
»dring, warit nödsakad at innehålla något litet sina längmäga tåg, fdr
at wärda fit nyligen tiltrådda rike. Han lär dock efter tidsens smak,
warit nog obekymrad om landets uphjelpande, genom hushåll-
ning; utan des« gränsers utwidgairde har fdrmodeligen warit ho-
nom mera om hjertat; emedan han underlagdt si en stor del af
Norrige, nemligen Rana-Rike, Westfolden o Wingulmars
ken, med hela landet föder ut («). Hwad ratt han haft til deßa
länder, wete lvi nu aldeles intet, och- kan wal wara, at Nii ar
tviste det icke sself en gäng. Men sedan detta tvar warkst idr-
nprvaknar hos honom deo förra luft til asiagsna tvillings-färder-
och i detta upfcit skyndar han til Engeland. .« Detta fälttåg war
intet lyckeligt, utan han strandade-i Skottfka wiren. Mcn som
han tillika med folket blef bärgad, for han fram på stt manliga
fatt med krig och harfkiöld, J sig fjelf war det» nog- orimmeligt,
ar med en hand full folk, angripa et helt land, dä»all undanflykt
genom fartygens förlorande war betagen. XUt ängen smakade ock
emot anstalterna , folket wardt nederfabladt, ochq han sielf til fånga
tagen. Saxo och Ragnars Saga göra har en omständelig betat-«
telfe, at Ragnar blifwit kastad på Konung Ellas befalning i en
ormegärd, och dar af denna giftiga ohyran apaten, då ban ock i
detta tiiflöndet afsungit-fili förr omtalte Swancsäng. Men detta
alt är utan all fannolikhek. Det ar mät intet hnftvndsakeligt, ar
ingen Konung Ella på den tid lefwat i Engeland, men Ormegäri
den har all smak af kjärringfaga, och at Ragnar, i fädana omstän-
digheter, sungit et Skaldeqwade af nio och tjugu oerfar, tio rader
ihwarderri, och at någon warit strart tilreds, som samnra wisa
lärde och Upteknadt, ar en barnslig och löjlig berättelse. Anledi
niligen til altsarnman, ar dock tivifwelsutan, tagen frän« sielfwa
fången. Det ar ofelbart, at har namnas både Ella och ormar-
men efter noga öfwerwägande, lar härmas hwarken blifwa nsgon
Konung Ella- eller Ormegärd Elle eller Elli på gamla spraket,
. betyder ålderdom. Ordet förekommer i den 24 och 27 Verfen.
Pä förra stallet står-: Eigi hug that Elle-; att aldrrrdage mr-
- nu-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>