Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
människor. Det var så, att ryktet om Jerusalems
fall hade spritt sig ned till kusten redan under
natten, och en mängd folk hade genast gjort sig
i ordning att draga dit upp. Det var pilgrimer,
som i åratal! hade väntat på tillfälle att få komma
in i Jerusalem, det var nyanlända trupper, och
framför allt var det köpmän, som skyndade dit
upp med foror av livsmedel.
Då dessa skaror mötte Raniero, som kom ridan-
de baklänges med ett brinnande ljus i handen,
ropade de: "En galning, en galning!”
De flesta voro italienare, och Raniero hörde
hur de ropade på hans eget tungomål: pazzo,
pazzo! som betyder: en galning, en galning!
Raniero, som hela dagen hade vetat? att hålla
sig så väl i styr, blev häftigt uppretad av dessa
ständigt återkommande rop. Med ens hoppade
han ur sadeln och började att med sina hårda
nävar tukta de ropande. Då folk märkte hur
tunga de slag voro, som föllo, blev det allmän
flykt, och han stod snart ensam på vägen.
Raniero kom nu åter till sig själv.? "De hade
sannerligen rätt, som kallade dig för pazzo”, sade
han, i det han såg sig om efter ljuset, som han
inte visste var han hade gjort av. Äntligen såg
han, att det hade rullat från vägen ned i en grop.
Lågan var släckt, men han såg eld glimma ur en
torr grästuva tätt bredvid det och förstod, att
lyckan hade varit med honom, så att ljuset hade
hunnit att tända gräset, innan det hade slocknat.
1i åratal, for years.
>”hade vetat, had been able.
3 kom åter till sig själv, was himself again.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>