Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ingelstads härad - Kyrkoherdar i Östra Herrestad och Ingelstad
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
134
genast efter deras bröllop fråntagit henne brudkläderna samt
sedan på 11 år endast gifwit henne en skinnpäls, en skinntröja,
ett blåtit filtskjört och en gemen klädeströja; för öfrigt hade
hennes slägtingar försett henne med nödiga kläder. Han
försäkrade, att han aldrig behandlat sin hustru illa; han hade
twärtom länge med patiens fördragit henne; han yttrar ”jag
beder huer erlig mand och avinde ynche mig for snigelig och
suigelig gifftermaal, som jeg uchristeligen beengstes med, at der
icke böer saa handles med itt beest, som hund handler med mig,
der icke glædes med Abigails dyd, Esthers fryd oc Susannæ
kyskhed, men begredeligen bedröfwes med Dalilæ fallsched,
Michals spoedskhed oc Vasti stolthed, saa huer upartisk, som
retsindeligen vill examinere hendes letsindige idret mod sin mand,
kand se dend ofverilende Uret och vederstyggelig ofverlast mig
scheer till mit Embedes foragt, mit Ecteschabs forstyrring och
Nerings forhindring. — Hun hafwer aldrig giffuet eller gaffuct
mig saa meget som en kraffue eller it torreklæde, enddog jeg
iche fich en schilling med hende, men stor bor och gielld imod
hendes söede snach; hafwer och taget meget fraa mig. —
Hvordan hun mig haffuer foragtet, forlat, skadet, efterstræbet,
forfuldt, sveget och vanæret er saa yncheligt, at jeg yndsker huer
Mand oocte sig for bedrageligt giftermaal, thy det er större ont
end beskrifoves kand. Jag, hindis ugudelighed imod Ordet och
Sacramenterne er gruelig! O hnuor er den Ven, som tröster mig
igen? Gud naade mig at ieg saa mig iche bedre for! O
giftermaal, naar du monne suige, da giör du Jammer och tuist
tillige. Huer erlig karl see sig i speill och vocte sig for at tage
feil. Men till Sagens gemess sättes i Rette, effterdi
Ordinantzen slutter om Schendegieste, volldsfolche, Guds ordes
foragtere, om Anne Faddersdatter, som en hederlig Mand for Guds
sandheds och Öffrigheds trofastheds schylld haffuer ofte paaskjendt
uden schylld och bröde och saa hact forgrebet sig imod Ordet, at
hund siunis synde imod dend hellig Aand, icke böer effter
Ordinantzen oc desslige at pligte” m. m. Han blef suspenderad i
slutet af år 1664 och saken förewar wid landemötet 30/5 1665,
då han dömdes, att till Ystads hospital följande michaelis tid
erlägga 20 daler; om han ej på bestämd tid erlade denna
summa, skulle han plikta dubbelt eller ”suspenderas ab okficio och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>