- Project Runeberg -  Martin Luther : minnesskrift till reformationsjubileet 1917 /
57

(1916) [MARC] Author: Hjalmar Holmquist - Tema: Sveriges kristliga studentrörelses skriftserie
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Wartburg och Wittenberg; stillhet och storm

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

57

sina barn». Bredvid den folkliga enkelheten i
utläggningen och språket gå tankarnas mäktiga klarhet
och lyftning. Hårda och vredgade falla orden mot de
påvliga missbruken, men allt behärskas av det goda
samvetets och den vissa övertygelsens inre ro och glädje.
Vi tala om Luthers postillor, ty han höll, som vi
nedan skola se, på 1530-talet även en samling kortare
betraktelser för husandakten, vilka av en vän utgåvos
som huspostillan. Vad dessa postillor betytt för
kristligt och evangeliskt folkliv, därom vittnar mycket även
i Sveriges historia; därom kunna de gamla i våra
hem ännu förtälja oss underbara ting. — Och dock
gav Luther från Wartburg kristenheten en skänk av
ännu större värde än postillan. Den var Nya
Testamentets översättning. Att verkställa en sådan måste
ju te sig som det första kravet, då Luther gav varje
människa rätt att själv söka Gud i hans ord. Luther
gick ock till arbetet med en glödande iver och en
religiös inspiration som knappast någonsin tillförne
eller efteråt. I ett andetag, på mindre än tre
månader, fullbordade Luther verket, mitt under allt annat
arbete 1 För att kunna väl översätta Nya Testamentet
fordras en särskild kongenialitet med både dess
folkliga omedelbarhet och poetiska kraft. Så som Luther
översatte, kunde blott en stor skald och en god,
renhjärtad människa göra det. Därtill kom en
aktningsvärd språklig och historisk lärdom. I sept. 1522
utgavs översättningen av trycket, i en för den tiden
ovanligt stor upplaga, 5,000 ex., och till dyrt pris.
Ändock slutsåldes den genast. Skräddare och
skomakare lika väl som förnäma borgare och riddare,
t. o. m. kvinnorna, skaffade sig den och lärde sig

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:13:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/luther/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free